Similar context phrases
Translation examples
На съемочной площадке? Постреливая из бутафорского ружья.
On a film set, shooting blanks, wearing makeup.
Можно после съемок одолжить съемочную группу?
After the shoot, do you think I could borrow the camera crew? Sure.
Сегодня даже не твой съемочный день, зачем пришла?
It's not even your shoot today, so why are you here?
Закончились в Сан-Франциско примерно через восемьдесят съемочных дней.
It finished in San Francisco about eighty shooting days later.
Позволить иммунному наблюдать за действиями съемочной группы!» Вслух же он задал вопрос:
Allowing an immune to watch his shooting crew!
И тут Келексел понял, что в этой сцене он избегает съемочных групп Фраффина.
It came over Kelexel that Thurlow was avoiding Fraffin's shooting crew in this scene.
Ребятам каждый день пиво подвозят, прямо на съемочную площадку.
They've been trucking beer to the site since the day we started shooting.
Съемочный день выдался довольно изнурительный, и теперь Стиву Столлингсу нужно было расслабиться.
The day's shoot had been physically taxing and Steve Stallings needed relaxation.
Помощникам потребуется около двух часов, чтобы подготовить съемочную площадку у Триумфальной арки.
It would take his assistants roughly two hours to set up the shoot at the Arc de Triomphe.
Шиффер возвращалась после долгого съемочного дня, а супруги, наоборот, выходили из дома, одетые повечернему.
Schiffer was coming back from a long day of shooting, while Paul and Annalisa were dressed for dinner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test