Translation for "сцепляется" to english
Сцепляется
verb
Translation examples
Посмотрите, сможете ли вы активизировать сцепляющие сервомоторы.
See if you can activate the interlock servos.
Маленькие сцепляющиеся зубчики прямо спереди на штанах, которые застегиваются.
Interlocking little teeth right in the front of your pants that zip together.
Слова сцепляются и открывают ящички, где лежат слова, которые только и ждут того, чтобы сцепляться и открывать ящички.
Words interlock and open pigeonholes in which lie words waiting to interlock and open pigeonholes.
Марсоходы можно сцеплять, чтобы один буксировал другой.
The rovers are made to interlock so one can tow the other.
Зубы могут также сцепляться краями, из-за чего конструкция приобретает дополнительную прочность.
They might physically interlock, too, which would give the arrangement more structural strength.
Гравий был дорогим, того сорта, частицы которого, как говорится в рекламе, сцепляются между собой так, что он не должен ссыпаться с участка.
The gravel was the very expensive kind, the kind that’s supposed to interlock so it doesn’t roll out of the desired area.
Внутреннее колесо расположено вертикально и имеет зубцы, которые сцепляются с зубцами другого, лежащего горизонтально колеса.
The inside wheel, which was upright, had teeth that interlocked with the teeth of another wheel which lay flat.
Поединок всякий раз начинался с того, что соперники, усевшись друг к другу лицом, вплотную сводили предплечья и сцеплялись пальцами.
Each bout commenced with the two adversaries facing one another, arms raised with forearm resting against forearm and fingers interlocked.
На глазах у Хуана существо формировалось снова – длинные мохнатые усики зарывались внутрь и сцепляли одно насекомое к другому, сплетая вместе бахрому крыльев.
Before his eyes, the thing was reassembling itself -- long furry antennae burrowing inward and interlocking, one insect to another, claw fringes weaving together.
Когда перед нами появлялись сцены, имевшие отношение к забытым событиям, в которых я и Горда играли важную роль, она без всякого труда сцепляла свою руку с моей.
When the scenes that confronted us had to do with forgotten events in which la Gorda and I had played an important role, she had no difficulty in interlocking her arm with mine.
verb
Звуки не сцепляются друг с другом.
The sounds don't quite mesh.
И, по-моему, наиболее лирично это показано в фильме, где две фигуры, мужская и женская, сцепляются вместе, а результатом их страстного контакта становится необычно бесформенный, и в то же время очень воодушевлённый, дрожащий комочек чистой глины,
And I think, in the film, it's done most lyrically with the two figures, the male and the female, them meshing together, and forming, eventually, in their violent contact, a curiously amorphous and yet very exhilarating, a thrilling mass of pure clay, which is, in a sense...
Машина у нас получалась замечательная, и по конструкции, и по исполнению, одной из самых важных идей, лежавших в ее основе, были неэксцентричные шестерни — не то чтобы круглые, но все равно сцеплявшиеся.
It was a most beautifully designed and built machine, and one of the important ideas in it was non-circular gears—gears that weren’t circular, but would mesh anyway.
Понял весь замысел Кобба, как все в нем сцеплялось.
He understood Cobb’s whole scheme, the way it all meshed together.
Да, я строил умозаключения на фундаменте из подозрений и домыслов, но в целом они составляли работоспособную конструкцию, все части которой сцеплялись одна с другой.
It was a theory built on a foundation of suspicion and speculation but it worked like a machine, all the parts meshing together.
Голос то поднимался до крика, то застревал, словно зуб шестеренки его сна сцеплялся с зубцами сна другого человека, прокручивался по нему, а затем снова выходил из зацепления.
The voice sprang out and then flashed away as if it were a gear tooth meshed with the cog of another man's dream and rotated into and then out of his dream.
Видя, как вертятся зубчатые колеса, сцепляющиеся друг с другом, передают вращение валам и жерновам, я вспоминал о Луции Клавдии, в котором все было так же гармонично.
To see it in motion, the great wheel revolving in its circle, the gears meshing against one another in harmony, made me think of my old friend Lucius Claudius, whose demeanour had been likewise harmonious.
Электрические лебедки не работали в условиях Поднебесья, но бойцы социальной полиции были в отличной физической форме, а крючки на перчатках сцеплялись с оплеткой каната, создавая идеальный захват.
While their power-reels would not work in Overworld conditions, these soldiers were in superb physical condition, and teeth on their gloves meshed with the toothed cords to provide an effortless slip-proof grip.
Тернер был ужасным телепатом по стандартам магов Праунса: его аура так отличалась от нормальной, что ее трудно было сцеплять с другими – результат перестройки нервной системы, когда из него делали киборга на Марсе.
He was an abysmal telepath by the standards of Praunce’s other wizards, because his aura was so different from a normal one that he had difficulty in meshing it with any other. The differences were the result of the rewiring of his nervous system.
И теперь получить предложение о контракте, в эти спокойные времена почти полного окультуривания, плавно сцепляющихся шестеренок, продления жизни и межзвездных путешествий… Это казалось не просто странным, как бы Пол не деликатничал в этом вопросе.
Now, to be offered a contract, in a sedate time of almost total cultural availability, smoothly meshing gears, life prolongation and interstellar travel… It seemed more than a little strange, no matter how delicately Paul put it.
verb
Барон тяжело вздохнул, отчего его длинные усы подскочили. — Где она могла этому научиться, а? — Он начал сцеплять большие пальцы против зла, но глянул на нее и изменил этот жест, просто почесав свой подбородок. — Я… э-э… вы не думаете, что человек, который обучил вас, возможно, все еще занимается этим?
The Baron puffed his breath, making his long mustaches jump. “Where would she have learned, eh?” He started to bite his thumb against evil, then glanced at her and changed the gesture to simply scratching his chin. “I … er … don’t suppose the man who taught you might still be about?”
verb
— Не нужно. Два колеса могут сцепляться друг с другом и под прямым углом. Сейчас механизм может разрушиться от вращения, но если только поменять вал и колесо…
'Not at all. The two gears will meet side by side rather than at right angles. As it's now arranged, the mechanism must tear itself apart within a revolution. But with that single change—'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test