Translation for "сцепки" to english
Сцепки
noun
Translation examples
noun
Осмотр сцепки.
Coupling inspection.
Сцепное устройство прицепа; произвести сцепку прицепа не удается.
Trailer coupling; not possible to couple the trailer
2.2.8 D: усилие на сцепке;
2.2.8. D: thrust on coupling;
4.8 Допустимое усилие на сцепке
4.8. Permissible thrust on coupling
Прошу разрешения разъединить сцепку снаружи.
Permission to go outside and detach the coupling.
Я изолировал сцепку силового потока заднего хода.
I've isolated the reverse power flux coupling.
И, Чу'и... я думаю, нам надо заменить негативную силовую сцепку.
And, Chewie... I think we better replace the negative power coupling.
Я думаю, он говорит, что силовая сцепка поляризована по негативной оси.
I believe it says the power coupling on the negative axis has been polarized.
Правда, даже если догонят, им придется на большой скорости делать сцепку задним ходом.
possibly. But even if they do, we're talking about coupling at 10 times the normal speed, in reverse.
Рабочие побежали чинить сцепку.
Mechanics ran out to repair the coupling.
Фарускиар и Гангир пожелали присутствовать при сцепке.
Faruskiar and Ghangir went to help in coupling on the vans, which was done as firmly as possible.
— Нет, оборвалась сцепка, и два последних вагона остались позади.
No, a coupling has broken, and the two last vans are left behind.
На сортировочной станции в мозгу мисс Джинджер Свити пошла сцепка микроскопических вагончиков. Поезд, заскрипев, дернулся вперед.
In Miss Ginger Sweetie’s cerebral railyard, germ-sized boxcars were starting to couple. With an electrochemical creak, the train lurched forward.
Если б я ее отпустил, чтоб за другой сцепкой потянуться, она бы мигом развалилась, шестой номер бы рванул, а я бы тут же выяснил, где на самом деле те небеса, про которые в книжках написано.
If I was to let go to reach for another coupling, sir, then they'd fall apart and number six here would blow and I'd get to find out if there really is a heaven.
Всю дорогу провисел на сцепках – можете себе представить, как это опасно, а я ведь был совсем пацан, я этого не знал; под одной рукой зажата буханка хлеба, а другой цепляюсь за тормозную рукоять.
All the way I rode over the couplings – you can imagine how dangerous, I was only a kid, I didn't know – clutching a loaf of bread under one arm and the other hooked around the brake bar.
Не обращая внимания на удивленные взгляды пассажиров, Питт просунул руку внутрь, открыл замок и повернул первый из пяти переключателей, управляющих сцепкой вагонов.
Ignoring the startled looks of the car's passengers, he reached inside and unlocked the door. Without the slightest pause, he reached out and moved the first of five toggle switches connected to the tram's electronic couplings.
Они опустили нависавший над ними громоздкий двигатель в кузов еще одной машины, соединили карданный вал с удлинителем коробки передач, как соединяют вагоны при сцепке, и освободили державшие двигатель крюки.
They maneuvered a hulking engine from overhead into the forward compartment of one more car, inserting the driveshaft in the transmission extension, like a train being coupled, then released the engine from suspension.
Пассажиры, едущие в их вагоне, и они сами не только не заметили, когда оборвалась сцепка, но подняли тревогу спустя только час или два… Оставалось лишь одно: дать задний ход и дойти до оторвавшихся вагонов.
The travelers in their van, like themselves, had not noticed when the coupling broke. It might be an hour, two hours, since the accident. What ought to be done was clear enough. The train must be run backward and pick up the lost vans.
noun
Сцепка, тормоза, трансформаторы, всё.
Uh...couplers, brakes, transformers, everything.
Мы используем сцепку с двумя крюками, так что я один из лучших по созданию декораций.
We use horn hook couplers, so I'm kind of one of the best at scenery building.
Мм... Ризотто с моредпродуктами подается в поезде с оригинальной рычажно-штыревой сцепкой или платформой Миллера?
Um... he seafood risotto being served on a train car with the original link-and-pin coupler or the Miller Hook and Platform?
Всего двадцать минут отводилось на компоновку каждого состава, и чтобы уложиться в это время, они могли даже отдать приказ приварить наскоро к раме новую сцепку и не подсоединять вентиляционную трубу к вагону.
Given twenty minutes until train time, they might even order new couplers welded onto the underframe and run without connecting the airhoses and subsidiary power lines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test