Translation for "сценаристы" to english
Сценаристы
noun
Translation examples
Фильм представил сценарист Тони Кушнер, лауреат Пулитцеровской премии и номинант на премию Оскар.
Tony Kushner, the Pulitzer Prize-winning and Oscar-nominated screenwriter, introduced the film.
3. В мае 1996 года одна газета, выходящая в Лондоне на фарси, опубликовала интервью со сценаристом Бахрамом Бейзаи, в котором он сообщил о том, с какими трудностями он сталкивается при утверждении своих сценариев.
3. In May 1996 a Farsi-language newspaper in London published an interview with the screenwriter Bahram Beizaie in which he talked of the difficulty in getting approval for his scripts.
d) демонстрация фильма <<Линкольн>>, организованная в сотрудничестве с Постоянным представительством Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций при участии номинированного на премию <<Оскар>> сценариста Тони Кушнера, который выступил со вступительным словом; книжная презентация и последовавший за ней культурно-кулинарный вечер, программа которого включала поэтические чтения, музыкальные и танцевальные номера, выставку тканей <<кханга>> из Кении и Объединенной Республики Танзания и угощение блюдами африканской и карибской кухни;
(d) In partnership with the United States Mission to the United Nations, the film Lincoln was screened at the Mission, with an introduction by Oscar-nominated screenwriter Tony Kushner; a book presentation was followed by a cultural and culinary evening featuring poetry readings, music and dance performances, a display of khanga fabrics from Kenya and the United Republic of Tanzania and the serving of culinary specialties from Africa and the Caribbean;
Сценарист и режиссер
Screenwriter and director
Мольер - не сценарист.
Molière's no screenwriter.
Ты теперь сценарист?
You're a screenwriter now?
Ты и правда думаешь, что получишь помощь от неудавшегося сценариста, неудавшегося сценариста, и неудавшегося сценариста?
You really think you're gonna get help from a failed screenwriter, a failed screenwriter, and a failed screenwriter?
¬роде "арли, сценариста?
Like, uh, Charley the screenwriter?
Я сценарист, чего тут непонятного.
I’m a screenwriter, for heaven’s sake.
Сцена будет, если сценарист сумеет что-нибудь тут слепить.
It's there if the screenwriter can use it."
Но для чего это нужно, если ты гениальный сценарист?
But why, when you're a genius screenwriter?
Не забывай, сценарист — племянник продюсера фильма!
Remember, the producer's nephew is the screenwriter.
В самом деле, очень известным сценаристом.
A very well-respected screenwriter, actually.
как подшучивала Клавдия, сценаристов не узнает никто.
as Claudia joked, no one ever recognized a screenwriter.
Возможно ли, что небесный сценарист предусмотрел два варианта?
Is it possible that the heavenly screenwriter has provided two options?
В работе практикумов принимали участие женщины и мужчины, работающие продюсерами радиопрограмм, журналисты-интервьюеры, сценаристы и специалисты по борьбе с неграмотностью.
The workshops were attended by radio programme producers, interviewers, scriptwriters and literacy workers.
Это проявляется в конкурсах на участие в поддержке со стороны правительства Мексики для сценаристов, кинематографистов и режиссеров короткометражных фильмов.
This is manifest in the invitations for participation in the support given by the Government of Mexico to persons involved in scriptwriting, development of cinematographic projects and in the making of short documentaries.
Следствием сотрудничества с Союзом телевещания арабских государств было осознание сценаристами, режиссерами и продюсерами во многих странах региона важности проблем прав ребенка и выпуск программ и короткометражных фильмов, посвященных правам ребенка.
Collaboration with the Arab States Broadcasting Union has led to the exposure of scriptwriters, directors and producers in most countries of the region to child rights issues and to the production of programmes and shorter-format broadcasts on child rights.
Не позже чем за один год до окончания срока действия данного соглашения и мужчины, и женщины должны составлять долю не менее 40 процентов в категории сценаристов, продюсеров и режиссеров, исходя из количества проектов, получающих поддержку.
No later than one year before the end of the period of this agreement, each sex should be represented by at least 40 per cent in the categories scriptwriter, producer and director, counted as the number of projects receiving support.
самостоятельно занятые лица, в том числе самозанятые специалисты, деловые партнеры, единоличные собственники и председатели правлений; актеры, режиссеры, сценаристы, репортеры, работающие без контракта; профессиональные спортсмены, тренеры, инструкторы и жокеи; фермеры и рыбаки; а также работники неформального сектора, такие как уличные продавцы сигарет, сторожа автостоянок и девушки из службы сопровождения гостей.
Self-employed members which include self-employed professionals; business partners, single proprietors and board directors; actors, directors, scriptwriters, news reporters who are not under an employer-employee contract; professional athletes, coaches, trainers, and jockeys; farmers and fisherfolk; and workers in the informal sector such as cigarette vendors, watch-your-carboys, and hospitality girls;
Мероприятия, осуществленные в 1993 году, включали производство качественных программ, информационных передач и блоков новостей для детей и о детях; подготовку режиссеров, продюсеров и сценаристов по таким вопросам, как совершенствование методов подготовки передач и права человека, а также цели, намеченные на середину десятилетия; обмен опытом между профессиональными сетями средств массовой информации в регионе и за его пределами; начало работы по составлению указателя журналистов и центров массовой информации; сбор и распространение информации о наилучших телевизионных программах, посвященных росту и развитию детей и правам человека, отказу от применения насильственных методов и другим позитивным социальным взглядам и позициям.
In 1993, activities included the production of quality programmes, spots and news-fillers for and about the child; the training of directors, producers and scriptwriters in improved production techniques and in child rights and on the mid-decade goals; experience exchanges between professional media networks within and outside the region; initiation of a directory of media resource persons and centres; and the compilation and dissemination of the best examples of television programming related to child growth and development, child rights, non-violence and other positive social values and attitudes.
Кто лучший в мире сценарист?
Who's the best scriptwriter?
А сценарист у тебя кто?
Now, who you got as scriptwriter?
Не мафия, так сценарист.
If not the mafia, then it's the scriptwriter.
Иначе нам бы не понадобился сценарист.
Otherwise we wouldn't need a scriptwriter.
Мне нужен не коп, а сценарист.
I'm not looking for a cop, but a scriptwriter.
Сейчас у нас есть история, но нам нужен сценарист.
We got a story. We need a scriptwriter.
Ты знаешь сценариста по имени Хуан Хосе Борес?
Do you know a scriptwriter named Juan Josй Burйs?
А для этого надо найти средства, спонсоров, продюсеров, ...идеи и сценаристов.
They need to get money, sponsors, ideas and scriptwriters.
А, кстати, сценарист Хан тоже работает над программой, которая готовится к эфиру.
Okay, that's right. Ah, Scriptwriter Han is going into a new program too.
Американский режиссёр и сценарист Пол Шредер в возрасте 26-ти лет написал работу "Трансцендентальный стиль в кино", в которой проанализировал стиль фильмов Брессона.
The American director and scriptwriter, Paul Schrader wrote, at the age of 26, Transcendental Style In Film, in which he analysed Bresson's films.
Писатель, который никогда не был сценаристом, мог бы.
A novelist who wasn’t a scriptwriter might do it.
Ты знаешь, как представлял себе сценарист мою героиню?
You know how the scriptwriter wrote in the character for my role?
Но я-то ведь сценарист, который никогда не был писателем. – Пока не попробовал.
But I’m a scriptwriter who isn’t a novelist.’ ‘Until you try.’
– Не могу же я просто взять и написать роман о сценаристе.
‘I couldn’t just write a novel about a scriptwriter.
— Значит, сценаристам нужно обновить свое знание предмета и писать другие диалоги.
So the scriptwriters need to learn some new dialogue.
— Хорошо, — сердито произнес Блай и вызвал стул для своего младшего сценариста.
"All right," he said ungraciously, and dialed a chair for his junior scriptwriter.
Самой большой моей удачей в качестве главного сценариста стал, безусловно, «Диоген-киник»;
My biggest success as a principal scriptwriter was certainly Diogenes the Cynic;
По манере игры он тут же догадался, кто этот ученик: сценарист с телевидения, который почему-то питал особое пристрастие к Шопену.
Because of it he knew who the student was: a television scriptwriter with a passion for Chopin.
Воображаемый сценарист наверняка вложил бы в уста Муньоса более подходящие слова;
An imaginative scriptwriter would doubtless have come up with some better words to place in Munoz’s mouth.
Сигэру Курибаяси Сценарист:
Shigeru Kuribayashi Scenarist:
Он думал: вот, к примеру – к весьма многозначительному примеру, – всю свою писательскую жизнь, и как драматург, и как сценарист, он избегал счастливых концов, будто счастливый конец – признак дурного вкуса.
He thought, for instance, revealing instance, how all through his writing life, both as a playwright and a scenarist, he had avoided the happy ending, as if it were somehow in bad taste.
Дэн взялся читать киноклассиков и – как все начинающие – увлекся киножаргоном и пытался осуществить режиссуру на бумаге: мертворожденная идея, которой всякий порядочный сценарист на протяжении всей истории этого дела бежал как черт ладана.
Dan read the moviemaking classics and had the usual love-affaire with the professional jargon all that bastard attempt to direct on paper which every decent scenarist in the history of the business has always run a mile from.
Возможно, уже тогда зарождавшийся во мне сценарист ощущал, что сценарий этого дела был ужасающе растянут, а зарождавшийся циник задумывался над тем, почему же в проект созданной системы не были заложены хотя бы равновеликие влияния сил и воль, позволяющие ее жертвам осуществить этот выбор.
Perhaps an already budding scenarist sensed that an appallingly over-length script had been written for the job; and an embryo cynic certainly wondered why the system could not have been planned to provide at least an equal power of choice, and of will, in the victims of it.
Или, как это принято делать в низкопробных телепередачах, когда сценарист не в состоянии дать хоть мало-мальски правдоподобное объяснение той лапше, которую он перед этим старательно навешивал своим зрителям, этот урод говорит: "В мире есть вещи, мой мальчик, о которых человеку знать не полагается".
Or, as the Z-grade livies put it, just after the scenarist had failed to come up with an even vaguely believable explanation for all the drakh he had come up with earlier, “There are some things in this universe, boy, man was not meant to know.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test