Translation for "сценарий-" to english
Translation examples
noun
Альтернативный сценарий Основные сценарии не учитывают следующие сценарии:
Alternative Scenario The main scenarios do not take account of the following scenarios:
Альтернативный сценарий Основной сценарий не учитывает следующие сценарии:
Alternative Scenario The main scenario does not take account of the following scenarios:
6. Тремя сценариями, использовавшимися при составлении прогнозов, были базовый сценарий, сценарий смягчения последствий и сценарий энергетической политики.
The three scenarios used in the projections were the baseline scenario, mitigation scenario and energy policy scenario.
Альтернативный сценарий Запасной сценарий
Alternative Scenario Fallback scenario
Базовые сценарии включают нынешний законодательный сценарий, сценарий отсутствия дополнительных мер по ограничению выбросов и максимальный технически возможный сценарий.
The benchmark scenarios define a current legislative scenario, a no-further-control scenario and a maximum technically feasible scenario.
В этом докладе "базовый сценарий" из НС1 интерпретируется как сценарий, "предусматривающий принятие мер", и "сценарий смягчения последствий" интерпретируется как сценарий, "предусматривающий принятие дополнительных мер".
In this report, the "baseline scenario" from the NC1 is interpreted as a "with measures" scenario and the "mitigation scenario" is interpreted as a "with additional measures" scenario.
"Базовый" сценарий из НС1 интерпретируется как сценарий, "предусматривающий принятие мер"; сценарий, "предусматривающий принятие мер по смягчению последствий", интерпретируется как сценарий, "предусматривающий принятие дополнительных мер".
The "baseline" scenario from NC1 is interpreted as a "with measures" scenario; the "mitigation" scenario is interpreted as a "with additional measures" scenario.
Сегодня рассматриваются два обновленных сценария: обычный сценарий (ОС) и энергосберегающий сценарий (ЭС).
Two updated scenarios are being investigated: a business-as-usual (BAU) scenario and an energy saving scenario (S).
Основные сценарии не учитывают следующие сценарии:
The main scenarios do not take account of the following scenarios:
Сценарий Кристин Конрад
Scenario Kristin Konrad
Сбой в сценарии...
Worst-case scenario...
Перебрать разные сценарии.
The different scenarios.
Это возможный сценарий.
A plausible scenario.
Сценарий этого года.
This year's scenario.
Самый благоприятный сценарий?
Most charitable scenario?
Самый неблагоприятный сценарий?
Least charitable scenario?
Хорошо, другой сценарий.
Okay, different scenario.
Первый сценарий случай:
First case scenario:
В этом сценарии...
In this scenario...
— Какой-какой сценарий?
The what scenario?
— Несколько сценариев…!
Several scenarios—!
Поэтому мы отбрасываем сценарий номер один и переходим к сценарию номер два.
So we dismiss scenario one in favour of scenario two.
Что-то было не так в этом сценарии.
Something was out of place with this scenario.
Наилучший сценарий.
That was the best-case scenario.
И тут сценарий прерывается.
And now the scenario darkens.
— Изложи мне сценарий.
Give me the scenario.
– Такой сценарий возможен.
"It's a viable scenario.
Был ли такой сценарий маловероятным?
Was such a scenario remotely likely?
Таков обычный сценарий.
That's the scenario."
noun
Изучает, пишет и прочитывает сценарии для радиопередач.
Researches, writes and reads scripts for radio broadcast.
Эти заседания большей частью шли по заранее написанному сценарию.
These meetings were for the most part closely scripted.
Вариант сценария был направлен в соответствующие подразделения и совет персонала.
A draft script was circulated to the concerned offices and the staff council.
Разумеется, для гонки и наращивания ядерных вооружений отсутствовал определенный сценарий.
To be sure, the nuclear arms race and build-up did not follow a script.
Если демонстрируются фильмы и другие видеоматериалы, следует представить текст сценария.
If films or other visual materials are used, copies of the scripts should also be provided.
67. Камбоджийское отделение перевело сценарий фильма на кхмерский язык.
The Cambodia office translated the script of the film into Khmer and added a Khmer language soundtrack.
Сценарий Сергей Антонов
Script Sergey Antonov
- Нет, от сценария.
- No, the script.
Вашему сценарию нужно...
Your script needs...
- По поводу сценария.
--about the script.
Брайан, твой сценарий...
Brian, your script...
- Забудь про сценарий.
- Forget the script.
Чёртов никудышный сценарий!
Fucking lousy script!
Я сценарии пишу...
I write scripts.
Здесь твой сценарий.
There's your script.
Помимо Суб-эфирного Сенс-О-Матика и сценариев, в рюкзаке у Форда лежал электронный автостоппер – короткий черный стержень в форме большого пальца, с гладкой матовой поверхностью и некоторым количеством переключателей и наборных кнопок;
Besides the Sub-Etha Sens-O-Matic and the scripts he had an Electronic Thumb—a short squat black rod, smooth and matt with a couple of flat switches and dials at one end;
Содержимое рюкзака Форда Префекта безусловно могло бы вызвать немалый интерес у любого физика-землянина и даже заставить его глаза выскочить из орбит, почему, собственно, Форд и прятал оное содержимое под парочкой потрепанных сценариев к пьесам, для прослушивания в которых он якобы готовился.
The contents of Ford Prefect’s satchel were quite interesting in fact and would have made any Earth physicist’s eyes pop out of his head, which is why he always concealed them by keeping a couple of dog-eared scripts for plays he pretended he was auditioning for stuffed in the top.
Уничтожить сценарии.
Destroy the scripts.
И сценарий дрянной.
And it’s a lousy script.
Я не пишу сценарии.
I’m not writing scripts.
— Сценарий, — произнес я.
'The script,' I said.
Они действуют по сценарию!
They’re following the script!
Тогда зачем вы сожгли сценарий?
Then why burn the scripts?
– Но как насчет сценария?
But what about the script?
Я читала сценарий, и…
I read that script, and --
Она отвечает за сценарии.
She's the script supervisor.
Это не было задумано по сценарию.
This was not according to the script.
Хранилище собирает и историческую документацию и документы о кино (около 25 000 книг, журналов, сценариев, афиш и фотографий).
The Repository also collected historical and film documentation (about 25,000 books, magazines, screenplays, posters, photographs).
Этот фильм был номинирован на 3 премии Австралийского института кино, включая премию за лучший сценарий, который был написан в соавторстве несколькими молодыми людьми.
The film was nominated for 3 Australian Film Industry Awards including Best Screenplay which was co-written by the young people.
Положительное влияние на население оказывало бы также включение в телевизионные программы, и в частности в сценарии популярных телевизионных сериалов, персонажей, представляющих различные религиозные общины и пропагандирующих взаимную терпимость, взаимное уважение и культурное обогащение.
A further positive impact on the public could be achieved by introducing characters representing different beliefs as part of a message of tolerance, respect and mutual enrichment in television programmes, and especially in the screenplays of popular television series.
В октябре 2011 года кинорежиссер Джафар Панахи был обвинен в <<создании сообщества и заговоре с целью совершения преступлений против национальной безопасности страны и в пропаганде против Исламской Республики>> и был приговорен к шести годам тюремного заключения с запрещением на протяжении 20 лет снимать фильмы, писать сценарии, давать интервью журналистам и ездить за границу, и, по сообщениям, этот приговор был поддержан апелляционным судом.
In October 2011, the film-maker Jafar Panahi was charged with "assembly and colluding with the intention to commit crimes against the country's national security and propaganda against the Islamic Republic", and a sentence of six years in prison, along with a 20-year ban on film-making, writing screenplays, conducting interviews with the press and foreign travel was reportedly upheld by an appeals court.
В период своей творческой командировки Меджа Таехимба, выдающийся драматург, талантливый режиссер и продюсер, написала несколько произведений, в том числе пьесу "How Deep the Cut" (чтение которой состоялось 22 марта в театре Зоры Нил Харстон, расположенном на территории студенческого городка <<Эванс>> Государственной чартерной школы Майи Анжелу в Вашингтоне, округ Колумбия) и сценарий фильма "Gemini" (<<Созвездие близнецов>>) (история двух молодых афроамериканок, экстраполированная на жизнь их предков-рабов).
During her tenure as Artist-in-Residence, the exceptional playwright, talented director and producer wrote several works, including the play, "How Deep the Cut" (which was read at the Zora Neale Hurston Theatre on 22 March, located at the Maya Angelou Public Charter School's Evans Campus in Washington, D.C) and the screenplay "Gemini" (the story of two young African American women transported to the life of their ancestor slaves).
Его родственники и друзья были через несколько дней освобождены, однако он находился под стражей до 25 мая 2010 года, после чего был освобожден под залог в 200 000 долл. США вследствие протестов со стороны творческой интеллигенции всего мира. 20 декабря 2010 года председательствующий судья приговорил гна Панахи к шести годам тюремного заключения и установил запрет продолжительностью в 20 лет на съемку и режиссирование любых фильмов, написание сценариев, проведение интервью с национальными или международными средствами массовой информации и поездки за границу.
His family and friends were released after a few days, but he remained in detention until 25 May 2010, when he was released on $200,000 bail following reactions from the international arts community. On 20 December 2010, the presiding judge sentenced Mr. Panahi to six years in prison and imposed a 20-year ban on making and directing any films, writing screenplays, conducting interviews with the national or international media and travelling abroad.
Сценарий и музыка
Screenplay and Music
СЦЕНАРИЙ НИКОЛАЙ ХАЙТОВ
SCREENPLAY NIKOLAY HAITOV
Сценарий Сатоми Ошима
Screenplay Satomi Oshima
Сценарий Такехиро Накажижима
Screenplay Takehiro Nakajima
Сценарий Дзэндзо Мацуяма
Screenplay Zenzo Matsuyama
Автор сценария Кацумаро Ито
Screenplay Kazumaro Itoh
"За лучший оригинальный сценарий".
Best Original Screenplay.
Автор сценария Р. Ланкаускас
Screenplay R. Lankauskas
Ты заинтересовался каким-то сценарием?
Are you interested in a screenplay?
– Хорошая идея для сценария?
Good idea for a screenplay?
— Ты читала сценарий?
Have you read the screenplay?
Говорил, что трудится над сценарием.
He claimed to be working on a screenplay.
Сценарий я, конечно, не читала.
“Of course I haven’t read the screenplay.
Только что прочитала потрясающий сценарий.
Just read this fabulous screenplay.
Одиннадцать сценариев написал».
I’ve also written eleven screenplays.”
Но прежде она никогда не читала сценариев.
But she'd never read a screenplay before.
Ну, то есть не книгу, а сценарий.
I don’t mean the book, I mean the screenplay.
Чтоб это был чертовски хороший сценарий. И режиссера.
And a damn good screenplay. And a director.
9. Администратор МРЖО продолжал оказывать поддержку операциям МРЖО в соответствии со сценарием, не предусматривающим принятия мер.
9. The ITL administrator continued to support the `business as usual' operations of the ITL.
Этого же нет в сценарии!
What do you mean, continue?
Ходи по отметкам на полу, не выпадай из света и каждый дубль делай одно и то же согласно сценарию.
Just hit your marks,stay in your light, and do the same thing every take for continuity.
И если вы, представители Новой Англии, так и будете выступать против нашего мирного плана, то вы не оставите нам другого выбора, кроме как игнорировать ваши предложения и продолжить работу по нашему сценарию.
If you New England men continue to oppose our measures of reconciliation, you will leave us no choice but to break off from you entirely and carry on the opposition in our own way.
Следующее послание оставил Пелхэм: «Продолжайте работать над второй версией сценария.
Continue to work on the second version of the storyboard.
Взрывов больше нет, АСДИКа — тоже, но командир продолжает придерживаться сценария пьесы — что же из всего этого получится?
No more explosions—no more Asdic—the Commander’s continued play-acting—what to make of it?
Еще я попрошу вас читать каждый сценарий перед сдачей, искать опечатки и отслеживать последовательность событий.
I’ll expect you to read every draft before it goes out, checking for typos and continuity.
Теперь Паркеру тридцать, и он пишет покадровые сценарии для ВСВ-вещания, программируя движение глаза, этой человеческой видеокамеры индустрии иллюзий.
Now Parker is thirty and writes continuity for broadcast ASP, programming the eye movements of the industry's human cameras.
noun
Мне нравится сценарий.
I like the book.
Я писал сценарий.
I did the book.
Он отошел от сценария.
He went off book.
Этого нет в сценарии.
I read your book.
Я не дочитал сценарий.
- I didn't finish the book.
Что, никого нет в сценарии?
What, nobody's on book?
Он действует не по сценарию.
He's completely off book.
- Нет, всё не по сценарию.
- No, he's off book.
Вставим это в сценарий.
We'll put it in the book.
Мы не будем трогать сценарий!
We're not touching the book.
Президенту понравилась книга, по которой написан сценарий.
The president likes the book the movie is based on.
— Мне предстоит писать сценарий по детективу, а не по моей собственной книге?
I am to work on a detective story instead of my own book?
Трудно поверить в то, что один и тот же человек пишет такие книги и сценарии для «мыльных» опер.
You’d hardly believe the same person writes the books and the telly series.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test