Translation for "сформироваться" to english
Сформироваться
Translation examples
Перепись 2011: помоги сформироваться завтрашнему дню
2011 Census: help tomorrow take shape
"Помоги сформироваться завтрашнему дню" (Соединенное Королевство).
"Help tomorrow take shape" (the United Kingdom).
Являясь базовым элементом демократического правового государства, консультативные функции позволяют сформировать демократию в обществе.
The consultative process is the basic component of the democratic state that allows social democracy to take shape.
Для юных поколений важно не только сформировать новый подход к будущему, но и найти новую основу для взаимоотношений между государством и его молодыми гражданами.
It is important for young generations not only that a new vision of the future take shape, but that a new basis be found for the relationship between the State and its young citizens.
В частности, определенные традиции и поведенческие реакции, по-видимому, должны эволюционировать, с тем чтобы у сотрудников администрации и пенитенциарных учреждений постепенно могла сформироваться новая культура мышления и деятельности.
In particular, some adjustment of traditions and modes of behaviour seems to be needed if a new culture among administrative and prison authorities is gradually to take shape.
194. Многие делегации отметили, что дискуссия о формате и сути Десятилетних рамок программ необходима, для того чтобы они сформировались в течение ближайшего года для рассмотрения на девятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
194. Many delegations noted that a discussion on the format and substance of a 10year framework was needed so that it could take shape over the coming year for consideration at the nineteenth session of the Commission.
Надлежащие институциональные структуры должны будут сформироваться на основе местных реалий, хотя, конечно же, имеется определенная возможность для обмена опытом между странами и районами, имеющими аналогичные характеристики и сталкивающимися с аналогичными проблемами.
Appropriate institutional structures will need to take shape based on local realities, though there is certainly scope for sharing experiences across countries and localities with similar characteristics and challenges.
Создание нового Совета по правам человека открывает еще одну возможность для инкорпорации прав человека в наши контртеррористические усилия, и после того как он будет сформирован, он должен будет учитывать такую реалию, как терроризм.
The establishment of the new Human Rights Council offers another opportunity to incorporate human rights into our counter-terrorism efforts and, as it takes shape, the Council should bear in mind the reality of terrorism.
81. В 2011 году начала формироваться новая система управления охраной труда, основанная на оценке и управлении профессиональными рисками, принят новый порядок аттестации рабочих мест, сформирована сеть независимых аттестующих организаций.
81. A new workplace safety system began to take shape in 2011, based on occupational risk assessment and management. There is now a new approach to job performance evaluation, as well as a network of independent assessment bodies.
Процесс активизации работы, направленный на достижение договоренности, которая позволит восстановить переговорные функции Конференции, требует широкой политической приверженности, способной сформироваться в рамках, в которых страны могут быть уверены в том, что они располагают эффективным форумом для участия в построении более безопасного мира и в защите своих законных национальных интересов.
A revitalization process directed at reaching an agreement allowing it to resume its negotiation function requires a broad political commitment that could take shape in a framework in which countries feel they have an effective forum for participating in creating a safer world and protecting their own legitimate national interests.
Но сейчас Хэри что-то отвлекало: не до конца сформировавшаяся, еще туманная мысль, смутная и невнятная – мозг отвык от подобной нагрузки. – Мм-м, Тан’элКот… – неуверенно начал Хэри.
Hari had something else on his mind: a thought that was beginning to take shape, still misty around the edges, kind of foggily inchoate as it organized itself—his brain wasn’t accustomed to doing this kind of work anymore. “Uh, Tan’elKoth?” Hari began uncertainly.
чтобы сформировать правительство.
to form a government.
Хочешь сформировать альянс?
Want to form an alliance?
Сформировать поисковую группу
Prepare to form a search party.
Нам нужно сформировать новое правительство.
We need to form a new government.
Она пытается сформировать группу сопротивления.
She's trying to form a resistance group.
Вы намерены сформировать в металлургической компании?
You intend to form a smelting company?
Мы втроём должны сформировать команду.
The three of us need to form a team.
Вы решили сформировать поисковую партию?
YOU'VE DECIDED TO FORM A SEARCH PARTY? MM-HM.
Ребята, хотите сформировать настоящий профсоюз?
Do you guys want to form a real union?
Понадобилось шесть миллионов лет, чтобы он сформировался.
It took six million years to form.
Несмотря на свои шестнадцать лет, она уже вполне сформировалась и казалась женственной и мягкой.
and, though little more than sixteen, her figure was formed, and her appearance womanly and graceful.
но лоб его был высок и хорошо сформирован и скрашивал неблагородно развитую нижнюю часть лица.
but his forehead was high and well formed, and atoned for a good deal of the ugliness of the lower part of his face.
Буквально за несколько лет все вогоны до единого переселились в созвездие Мегабрантис, политический пуп Галактики, и вскоре сформировали костяк галактического чиновничьего аппарата.
Within a few short Vog years every last Vogon had migrated to the Megabrantis cluster, the political hub of the Galaxy and now formed the immensely powerful backbone of the Galactic Civil Service.
Конвой был сформирован.
The convoy was formed.
И зигота не сформирована.
The zygote hasn't formed.
Водоворот сформировался под ним.
A maelstrom formed beneath him.
Мнение у него уже почти сформировалось.
Already his opinion was forming.
– Сформировались цунами, – сказала она.
"A tsunami has formed," she said.
В ней сформировалась иллюзия объекта.
In it, the illusion of an object formed.
Виртуальный клон сформирован?
Is a virtual clone formed?
Был сформирован новый флот.
A new fleet was formed.
Мой план мгновенно сформировался.
My plan was instantly formed.
— А заново сформировать армию?
Couldn't the armies be formed again?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test