Similar context phrases
Translation examples
noun
5. Богазкёйский сфинкс хранится в Берлинском музее.
5. The Boguskoy Sphinx is located in the Berlin Museum.
7. Богазкёйский сфинкс хранится в Берлинском музее.
7. The Boguskoy Sphinx is located in the Berlin Museum.
Нам надо избегнуть опасности того, что Конференция по разоружению могла бы приобрести бесплодный характер, что к ней можно было бы применить изречение Пьера Лоти по поводу сфинкса: "Секрет Сфинкса ничего в себе не кроет.
We must avoid the danger of having an empty Conference on Disarmament, of having to apply to the Conference the words of Pierre Loti on the Sphinx: "The secret of the Sphinx conceals nothing.
учитывая сохраняющееся стремление Турции решить вопрос о возвращении сфинкса,
Aware of the continuing concern of Turkey for the resolution of the issue of the Sphinx,
учитывая непреходящую обеспокоенность турецких властей в отношении урегулирования вопроса о скульптуре сфинкса,
Aware of continuing concern of Turkey for the resolution of the issue of the sphinx,
3. постановляет, что вопрос о сфинксе из Богазкёя исключается из повестки дня Комитета.
3. Decides that the issue of the Boğazköy Sphinx is no longer on the agenda of the Committee.
Германия также предложила передать Турции копию Богазкёйского сфинкса.
Germany has also offered to provide Turkey with a replica of the Boguskoy Sphinx.
отмечая, что Турция попрежнему стремится изыскать долгосрочное решение вопроса о сфинксе,
Acknowledging the continuing concern of Turkey for the long-awaited resolution of the issue of the Sphinx,
сознавая постоянную озабоченность Турции в отношении давно ожидаемого урегулирования вопроса о скульптуре сфинкса,
Aware of the continuing concern of Turkey for the long awaited resolution of the issue of the Sphinx,
напоминая, что вопрос о возвращении сфинкса фигурирует в повестке дня Комитета с 1987 года,
Recalling that the issue of the return of the Sphinx is a pending agenda item of the Committee since 1987,
Премьер-министр безнадежно надеялся, что драконами и сфинксами дело и ограничится, но нет.
The Prime Minister had hoped beyond hope that dragons and sphinxes would be the worst of it, but no.
— Кого в том году испытывали драконами, сфинксами и прочей нечистью?
WHO HAD TO GET PAST DRAGONS AND SPHINXES AND EVERY OTHER FOUL THING LAST YEAR?
Я бы сам еще вчера к тебе зашел, но не знал, как на этот счет Лизавета Прокофьевна… Дома у меня… просто ад, загадочный сфинкс поселился, а я хожу, ничего не понимаю.
I would have come to see you yesterday, but I didn't know how Lizabetha Prokofievna would take it. My dear fellow, my house is simply a hell just now, a sort of sphinx has taken up its abode there.
У Гарри засосало под ложечкой: разгадывать загадки — конек Гермионы. Он прикинул, велик ли риск. Ну не сможет он разгадать загадку, не беда, — промолчит и все. Сфинкс его отпустит, и он поищет другой путь к Кубку.
Harry’s stomach slipped several notches. It was Hermione who was good at this sort of thing, not him. He weighed his chances. If the riddle was too hard, he could keep silent, get away from the sphinx unharmed, and try and find an alternative route to the center. “Okay,” he said.
Тут Аймбри осенило: – Сфинкс! – вскричала она. – Ведь это же сфинкс!
Suddenly Imbri caught on. "The sphinx!" she broadcast. "This is the sphinx!"
Словно сфинкс — как находил Джонатан (в одной из своих книг он однажды читал о сфинксах) — охранник стоит словно сфинкс.
Like a sphinx, is how Jonathan thought of it (for he had once read about sphinxes in one of his books) – a guard was like a sphinx.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test