Translation for "сурок" to english
Сурок
noun
Translation examples
noun
ќ, симпатичный сурок.
Oh, nice marmot.
Нет. Пулемет или сурок.
The maxim or the marmot.
Я думаю это был сурок.
I think it was a marmot. Very cool.
Это сурок, пузатый представитель семейства беличьих.
This is a marmot, a pot-bellied member of the squirrel family.
- Ќет, € хотел быЕ - ƒа похуй этот сурок.
No! I'm just trying to... Who gives a shit about the fucking marmot?
- Ты прямо ждешь как сурок выскочит и укусит тебя или плюнет на тебя.
- You're just waiting for a marmot to come flying out and bite you or spit at you.
Есть ей было нечего, даже выброшенный накануне сурок куда-то исчез.
She had nothing to eat; even her discarded marmot was gone.
– Я тебе говорю, что я сплю везде и всегда, как сурок.
I assure you that I can sleep like a marmot anywhere and any time.
Сурок свистнул, увидя нас, и исчез. Я разложил плед для Лолиты. Под ним тихо потрескивала травяная сушь.
A marmot whistled at us and withdrew. Beneath the lap-robe I had spread fo Lor, dryflowers crepitated softly.
Мертвый сурок означает, что духи мудрых ушли прочь и что племени следует перейти на новые пастбища.
A dead marmot is seen as a sign that the wise spirits have moved away and that the tribe should seek fresh pastures.
Через минуту он, улыбаясь, вернулся на свое место — спит, как сурок, видно, здорово устал. Любопытные зверьки неустанно обследовали консоли, ножки стульев, циновку, лежащую на полу рослую фигуру.
He came back smiling, he was really done in, he was sleeping like a marmot, and the curious, restless little animals tirelessly explored the shelves, the legs on the chairs, the edge of the mat, the long body lying there.
Единственными живыми существами, которых они встретили, было небольшое стадо оленей, одного из которых убил Кашинг, несколько длинноухих кроликов, одинокий сурок, свистнувший им с края скалы, и орел, круживший высоко в синем небе.
The only signs of life they saw were the herd of deer from which Cushing had made his kill, a few long-eared rabbits, a lone marmot that had whistled at them from its ledge of rock, and an eagle that sailed in circles high against the blueness of the sky.
Мне очень нравятся термины, которые относятся к тундре, и некоторые я узнала от вас, — продолжал звучать у меня в голове голос Келли Дэйл. До сих пор она разговаривала со мной подобным образом считанное число раз. — Крамхольц, каменистая тундра, полевка-экономка, арктическая лягушка-дьячок, снежная камнеломка, оползневые террасы, куропаточья трава и узколистная пушица, желтобрюхий сурок, вечная мерзлота, нивационная впадина9, шафранный крестовник, зеленолистные колокольчики-куранты, осока-склерия…
I love all the tundra terms you taught us,continued Kelly’s voice in my mind. She had done this only a few times before.Fellfield, meadow vole, boreal chorus frog, snowball saxifrage, solifluction terraces, avens and sedges, yellow-bellied marmots, permafrost, nivation depressions, saffron ragworts, green-leaf chiming bells, man-hater sedge .
Рон "Лесной сурок" Пэттерсон!
Ron "The Woodchuck" Patterson!
Сколько дров может напилить сурок, если сурок может пилить дрова?
How much wood could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Мы любим тебя, "Лесной сурок"!
We love you, Woodchuck!
И это бобёр, а не сурок.
And it's a beaver, not a woodchuck.
Рон "Лесной сурок" Пэттерсон против Рика "Уплотнителя" Косера!
Ron "The Woodchuck" Patterson versus Rick "The Compactor" Koser!
Мама-сурок и ее дитя допили свое какао
The woodchuck mom and her baby finished their cocoa
Я ведь больше не сурок, да и ты тоже.
I am not a woodchuck anymore, and neither are you.
- Окей, мистер "Лесной сурок" мы собираемся перейти прямо к делу, ладно?
Okay, Mr. Woodchuck, we're just gonna cut right to the chase, all right?
Это - могучий голос Ламбертона, города, где люди действительно знают сколько древесины сгрызает лесной сурок.
This is the mighty voice of Lumberton, the town where people really know how much wood a woodchuck chucks.
Сурок оказался намного ближе ко мне, и я понял, что это не сурок.
The woodchuck was much closer now and I saw that it was no woodchuck.
Даже на расстоянии я обязан был догадаться, что рефери — не сурок и не собачонка.
Even at a distance I should have been able to know that the Referee was not a woodchuck or a dog.
Конечно, ведь тот сурок собирался уничтожить урожай какого-нибудь трудяги.
Of course that woodchuck was on his way to wipe out some hard-working farmer's crop.
Я с ним поговорил, и он сказал мне, что это и не сурок, и не кролик, а что-то другое.
I talked with him and he told me it wasn’t a woodchuck or a rabbit. He said it was something else.
— Может быть, сурок выкопал себе нору под этим баком? — Может, и так, — сказал Бизли.
“Maybe the woodchuck just dug his hole under this old tank or whatever it might be.” “Maybe so,” Beasly agreed.
– Бобер, я думаю, иди лесной сурок. – Саун отскочил от ямы, казалось, его вот-вот вырвет;
“Beaver. I think. Or maybe woodchuck.” Saun jumped back, looking sick, as the splashing died away.
Заодно Триша съела и несколько листочков. Мать оказалась права: на вкус ничего, вполне съедобные, даже если ты не лесной сурок.
She ate some of the leaves as well as the berries, and her mother had been right about them, too-they were good even if you weren't a woodchuck. Zippy.
В свете фар замелькали глаза животных, словно лучи прожекторов, наклонно расположенных вдоль обочины дороги: мышь, крот, сурок, кошка или просто осколки стекла, сверкающие сквозь заросли травы и кустов.
Animal eyes appeared in the headlights, or beveled reflectors set out on the borders of paths shone: mouse, mole, woodchuck, cat, or glass bits peering from grass and bush.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test