Similar context phrases
Translation examples
noun
Врачебная сумка#
Doctor's bag#
Сумки прочие
Bag, other
Сумки санитаров/медсестер#
Paramedic/nurse's bags#
i. Врачебные сумки#
i. Doctor's bags#
0308 Кроличья сумка
0308 Rabbit bag
Одна сумка, две сумки, три сумки, четыре.
One bag, two bag, three bag, four.
Сумка, ага, моя сумка.
The bag, yep, my bag.
Сумка, Джек , где сумка?
The bag, Jack, where's the bag?
Прошу, поставьте сумки... обе сумки.
Please put down bags... both bags.
Извини, там нет другой сумки, внутри сумки, внутри сумки, внутри коробки, внутри сумки.
Sorry, there's not another bag inside the bag inside the bag inside the box inside the bag.
Здесь ебаная сумка с сумкой внутри.
There's a fucking bag within a bag here.
Я возьму твою сумку, возьму твою сумку!
I'm getting your bag, I'm getting your bag.
Сумка Седрика лопнула.
Cedric’s bag split.
Они все наверху в сумке.
“Nope, they’re upstairs in my bag,”
— А куда ты положила крестраж? — К себе в сумку.
“Where’ve you put the Horcrux?” “In my bag.
Она схватила сумку и удалилась.
She snatched up her bag and stalked away.
Держи сумку миссис Кроссли! И она начала отсчитывать деньги, перекладывая их из мешка в сумку, которую я держал.
Hold Mrs. Crossley's bag.» And she began to count over the amount of the captain's score from the sailor's bag into the one that I was holding.
Но Гермиона уже доставала из сумки волшебную палочку.
But Hermione was pulling her wand out of her bag.
Хагрид помогал Гарри бросать монеты в сумку.
Hagrid helped Harry pile some of it into a bag.
Стэн выкинул ее сумку и захлопнул дверь.
Stan threw her bag out after her and rammed the doors shut;
Халлек бросил сумку в угол, но балисет из рук не выпускал.
Halleck dropped his bag into a corner, kept his grip on the baliset.
— Точно, — с вызовом подтвердила Гермиона и перекинула сумку через плечо.
“Yes,” said Hermione defiantly, swinging her bag on to her back.
– Мы поменяли сумку. – Я не о сумке.
"We switched bags." "Not just the bags.
На соседней полке – моя сумкаСумка!
My bag lying on the other bunk… My bag!
Ты видела у нее пластиковую сумку? — Сумку?
Did she show you a plastic bag?' 'A bag?'
– Что у тебя в сумке?
“What’s in the bag?
Ключи всегда лежат у меня в сумке, а сумка валяется где попало.
The keys are in my bag, and my bag lies around here and there.
У нее в сумке что-то есть.
Something in her bag.
— А что у тебя в сумке?
So what's in the bag?
— Но что же может быть в сумке?
But what could be in the bag?
noun
Дорожные принадлежности, сумки и т.д.
Travel goods, handbags, etc.
Дорожные принадлежности, сумки и т.п.
Travel goods, handbags and so on
Во время этого противоправного вторжения была похищена сумка посла.
During this unlawful entry, the Ambassador's handbag was stolen.
В украденной сумке находились, в частности, деньги и мобильный телефон.
Items stolen from the handbag included money as well as a mobile phone.
337. Удалось добиться определенных успехов в организации коммерческого производства таких ремесленных изделий, как сумки, пояса, шапки, бумажники, с целью их последующего экспорта в Соединенные Штаты.
319. Progress has been made in marketing handicraft products such as handbags, belts, caps, and billfolds for export to the United States.
Хотя в ожидавшей очереди были и другие люди с атташе-кейсами и сумками, г-н да Суза оказался единственным, у кого потребовали открыть портфель.
Although other people waiting in line to enter the bank were also carrying briefcases and handbags, Mr. de Souza was the only one who was required to open his.
Работники полиции в отношении Магомедовой насилия не применяли, она получила телесные повреждения, когда пыталась ударить одного из них своей сумкой, но, не сохранив равновесия, упала на асфальт.
The officers did not use force on Ms. Magomedova. Rather, she was injured when she lost her balance and fell to the pavement as she attempted to strike an officer with her handbag.
12. Схема ВСП Соединенных Штатов не включает такие "чувствительные" товары, как текстильные изделия, рабочие перчатки, обувь, дамские сумки, чемоданы и часы, тогда как вышеупомянутый Закон предусматривает преференциальный режим доступа на рынки в отношении многих "чувствительных" товаров, включая электронную продукцию, металлургическую продукцию, обувь, дамские сумки, чемоданы и другие сумочно-чемоданные изделия, рабочие перчатки, одежду из кожи и полуфабрикаты и готовые изделия из стекла.
12. The GSP scheme of the United States excludes sensitive products such as textiles, work gloves, footwear, handbags, luggage and watches, while AGOA provides preferential market access for many sensitive goods, including electronic articles, steel articles, footwear, handbags, luggage, flat goods, work gloves, leather wearing apparel, and semi-manufactured and manufactured glass products.
- В сумке Кэти.
Cathy's handbag.
Но эти сумки?
But these handbags?
Сумки, драгоценности, цветы.
Handbags, jewelry, flowers.
- Где твоя сумка?
Where's your handbag?
Камеру, бинокль, сумку.
Camera, binoculars, handbag.
Новая сумка, новая стрижка.
New handbag, haircut.
Я забыла свою сумку.
I forgot my handbag!
Даже не было сумки.
She had no handbag.
И обувь и сумки.
And shoes and handbags.
Рон тем временем обшаривал сумку чиновницы.
Ron was rummaging through the little witch’s handbag.
Она свернула пергамент и, не переставая улыбаться, спрятала в сумку.
She rolled up the parchment and put it back into her handbag, still smiling.
— Пшел, — рявкнула она, замахнувшись сумкой на Клыка, который бросился к ней, норовя лизнуть в лицо.
“Get away,” she snapped, waving her handbag at Fang, who had bounded up to her and was attempting to lick her face.
Корнелиус только что прислал… — С фальшивым смешком она порылась в сумке. — Министр прислал… ах, вот…
Cornelius just sent it… I mean,” she gave a false little laugh as she rummaged in her handbag, “the Minister just sent it… ah yes…”
Она подтянула повыше сумку на локте и сказала: — Я, разумеется, проинформирую министра о вашем позднем возвращении.
Then she hoisted her handbag a little higher into the crook of her arm and said, “I shall, of course, be informing the Minister of your late return.”
Миссис Уизли открыла большую сумку. — Я приготовила всем сандвичи. Это тебе, Рон… нет, они не с копченой говядиной… Фред?
Then she opened her enormous handbag and said, “I’ve made you all sandwiches… Here you are, Ron… no, they’re not corned beef… Fred?
На нем красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым молью, на руке вместительная дамская сумка.
he was wearing a long, lace trimmed dress and a towering hat topped with a moth eaten vulture, and he was swinging a huge crimson handbag.
Профессор Амбридж, наоборот, достала из сумки волшебную палочку, которая была необычно короткой, и резко постучала ею по классной доске, где тут же возникли слова:
Professor Umbridge opened her handbag, extracted her own wand, which was an unusually short one, and tapped the blackboard sharply with it; words appeared on the board at once:
Профессор Амбридж вынула из сумки маленький свиток розового пергамента, расправила его на столе, обмакнула перо в чернильницу и принялась писать записку, спиной закрывая ее от Гарри. Все молчали.
Professor Umbridge pulled a small roll of pink parchment out of her handbag, stretched it out on the desk, dipped her quill into a bottle of ink and started scribbling, hunched over so that Harry could not see what she was writing. Nobody spoke.
– Да, она у меня в сумке.
Yes, in my handbag.
Эта сумка им была хорошо знакома!
They knew that handbag!
Ведь доказательство у нее в сумке.
Not with the evidence in her handbag.
Только вымою руки и возьму сумку. — Возьмешь сумку?
Just have to wash my hands and grab my handbag.” “Grab your handbag?”
Уж они-то знали, что у нее в сумке.
They knew what was in the little handbag.
Ее сумка осталась лежать на тротуаре.
Her handbag was on the sidewalk.
– А как насчет моей сумки?
“What about my handbag?”
– В бабушкину сумку положил.
‘He put it in grandma’s handbag.
Оливия наклонилась за сумкой.
Olive reached down for her handbag.
Это же всего-навсего сумка».
It’s a fake handbag, that’s all.”
noun
Сумка или коробка аптечки первой помощи
Quantity First-aid pouch or box
Такая же надпись была и на других патронных сумках.
Similar information is also printed on the other pouches.
В каждом автомобиле сидели по пять вооруженных террористов в гражданской одежде, одетых в форму сотрудников охраны и имевших при себе сумки с патронами, винтовки и пистолеты.
Each vehicle carried five armed terrorists dressed in civilian clothing impersonating security personnel, with cartridge pouches, guns, and pistols.
Также в Хомсе 26 мая 2012 года органы власти изъяли угнанный автомобиль, в котором было найдено различное оружие, в том числе шесть винтовок российского производства, три винтовки с подвижным цевьем, ручные гранаты, взрывные устройства, большое количество патронов для винтовок, военная сумка с патронами, комплекты военного обмундирования и несколько поддельных номерных знаков для автомобилей.
On 26 May 2012, also in Homs, the authorities seized a stolen car containing various weapons, including six Russian rifles, three pump-action rifles, hand grenades, explosive devices, a large quantity of rifle ammunition, a military cartridge pouch, military uniforms and several fake licence plates.
- Кожанная сумка Ангела.
- Angel's leather pouch.
Дайте мне сумку.
Give me the pouch.
Во-вторых, у них есть сумка.
Two, their pouch.
Ищешь сумку у своего кенгуренка?
Looking for my pouch?
И ещё сумку и наушники.
- Pouch and headset, please.
Так, сумка для инструментов.
Okay, here's your tool pouch.
Нет, следов от сумки не было...
Nah, there's no pouch trail...
Только у самок кенгуру есть сумки.
Only female kangaroos have pouches.
Вода в боковой сумке
There's some water in the side pouch
а он говорит: " Сумка для переноски.
and he's going, "A travel pouch.
Из поясной сумки он извлек длинные листья.
From the pouch at his belt he drew out the long leaves of a plant.
— Сумка с донесениями или чем-то вроде этого.
Military pouch or something.
Шейн положил ее в сумку.
Shane put it in his pouch.
— А сумки на боках — для инструментов.
“And those side pouches are for tools.”
И я тут же проснулся в сумке у Джо.
And I woke up in the pouch.
– Кто предлагал тебе сумку?
Who offered you a pouch!
расстегнул денежную сумку.
he unbuttoned the money pouch.
Она рядом с вами в сумке.
It's in a pouch thing, on your side.
Она положила инструменты в сумку.
She tucked her equipment into a pouch.
noun
Твоя сумка могла быть прародительницей моей сумки.
Your purse could be my purse's mom.
Госпожа, ваша сумка.
Madam, your purse!
- Вот ваша сумка.
- Here's the purse.
- Возьми мою сумку.
- Take my purse.
- В моей сумке
- In my purse.
-Где же сумка?
- Where's your purse?
Рон вручил ей несколько найденных им в сумке золотых монет с тиснеными буквами ММ.
He passed her several small golden coins, all embossed with the letters M.O.M., which he had taken from the witch’s purse.
Сумка тоже была в шкафу?
Was the purse also in the armoire?
Кто-то протягивает ей сумку.
Someone hands her the purse.
Где же эта проклятая сумка?
Where was the damned purse?
Я где-то обронила сумку.
I dropped my purse somewhere.
– О какой сумке вы говорите?
“What purse are you talking about?”
— В сумке, во внутреннем кармане.
In the inside pocket of my purse.
За то, что вернулась с моей сумкой.
For coming back with my purse.
Прописанное лекарство у нее в сумке, а сумка у Додо на кухне.
Her prescription bottle is in her purse in Dodo’s kitchen.
Она засовывает ее обратно в сумку.
She sticks it back into her purse.
noun
Сумки для переноски аппаратуры неотложной помощи
Carrying cases for emergency equipment, portable
1. Зеленая кожаная сумка с надписью <<Подарок Его Высочеству шейху Джаберу альАхмеду асСабаху от его брата короля Фахда Бин Абдул-Азиза>>.
1. A green leather case inscribed "Gift to His Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Sabah from his brother King Fahd Ben Abdul-Aziz".
Сумка, рубашка, носки...
Case, shirts, socks.
Только одна сумка.
Just one case.
Сумка была пустой.
The case was empty.
- Дайте мне вашу сумку.
- Give me your case
Я возьму свою сумку.
I'll just get my case.
Сумка была выложена пемзой.
Case was lined with pumice.
Ты же собрала сумку.
You just packed your case.
Берём сумки, никаких бумажных пакетов.
AND BRING PILLOW CASES.
Макс, верни человеку сумку.
Max, give the man his case.
О, вот сумка моей матери.
Ah, here's my mom's case.
— Что было в ее сумке?
‘What was in her case?’
У меня в сумке есть бутерброд.
I have a sandwich in my case.
— Я схожу за медицинской сумкой.
I'll get my medical case.
В проходе мы нашли его сумку.
We found his case in the alley.
— Запасные патроны в моей сумке.
Spare cartridges, in my case.
– Она вытащила из сумки блокнот.
She pulled her notebook from her case.
У меня в сумке коробочка красок для детей.
I've got a kiddie's paintbox in my case.
— Спокойно, — сказал он. — Фокс, там в сумке есть фляжка.
he said. “Fox, there’s the emergency flask in that case.”
Мэгги Туфу с сумкой стояла у входа.
Maggie Tufu was outside carrying an overnight case.
noun
Он нес в руках Библию, придававшую ему еще большее сходство со священником, и сумку с некоторым количеством еды и фонарем.
He carried a Bible, to strengthen the impression that he was a priest, and a satchel containing a small survival kit of food and a lamp.
Сумка моего отца.
My father's satchel.
Посмотрите в сумке.
Check my satchel.
Сумка Труди Уолкер.
Trudy Walker's satchel.
Дай мою сумку.
Give me my satchel.
Он в сумке.
It's in the satchel.
У него сумка!
He's got the satchel!
А вон и сумка.
And there's the satchel.
- Сплетаем седельца и сумки.
- Weave saddles and satchels.
Сумку сначала отдай .
Give us the satchel first.
Ладно, Пэдди, закрой сумку.
Okay, Paddy, close the satchel.
Глод уставился на сумку.
Glod eyed the satchel.
При нем была небольшая сумка.
He was carrying a small satchel.
Его взгляд упал на сумку с ноутбуком.
He was eyeing the computer satchel.
Корзина была размером с сумку для книг.
The basket was the size of a book satchel.
Она выхватила из сумки парализатор.
She grabbed a stunner out of the satchel;
На полу стояла черная сумка.
On the hallway floor stood a black satchel.
Белый телохранитель выронил сумку.
The heavy white man dropped the satchel.
Все, кроме сумки, полной наркотиков.
All but the satchel, which was full of drugs.
Маленький мужчина, без шапки, с сумкой через плечо.
One little man, hatless, with a satchel.
На соседнем крючке болтались три сумки через плечо.
Beside it were three dangling satchels.
noun
Имели место также структурные изменения в ткани селезенки (уменьшение числа герминальных центров), в синовиальной сумке (снижение апоптоза) и в тимусе (увеличение числа макрофагов), а также отмечалась негативная связь между соматическим индексом селезенки и ПБДЭ, а также между соматическим индексом синовиальной сумки и БДЭ47.
There were also structural changes in the spleen (fewer germinal centers), bursa (reduced apoptosis) and thymus (increased macrophages), and negative associations between the spleen somatic index and PBDEs, and the bursa somatic index and BDE-47.
Все еще проблемы со слизистой сумкой?
Still having trouble with that bursa sac?
Вероятно, в твоей слизистой сумке скопилась жидкость.
You probably have a fluid buildup in your bursa sac.
Я не могу воспринимать тебя серьезно, когда ты говоришь "слизистая сумка".
I can't take you seriously when you say bursa sac.
noun
Прилегающие к сердцу жир, околосердечную сумку удаляют.
Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are not removed.
Прилегающие к сердцу жир, околосердечную сумку и верхушку аортального клапана удаляют. "Сердце без вершины" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение.
Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are removed. The cap-off heart consists of a muscular organ that circulates blood.
Кровь в сальниковой сумке.
Blood in the lesser sac.
Это сумка вокруг сердца.
It's a sac that encloses the heart.
Пуля частично повредила сердечную сумку.
The bullet fragment hit the pericardial sac.
Нет, кровь в околосердечной сумке.
No, the blood is in the pericardial sac.
Его сердечная сумка заполняется кровью.
The sac around his heart is filling up with blood.
Райан, держи желудок сверху, пока я подбираюсь к сальниковой сумке.
Rian, hold the stomach up while I get into the lesser sac.
Он вылупился из сумки в чужой, незнакомой вселенной.
The universe his sac opened in was not the one he had known.
Чтобы удалить из сумки лишнюю кровь, иначе пациентку не довезли бы до хирургии.
Removed enough blood from the sac to keep her alive until she could make it to surgery.
Поскольку пространство внутри ограниченное, сумка становится настолько плотной, что сердце перестает нагнетать кровь.
Since it’s a confined space, the sac becomes so taut, the heart can’t pump.
— Перикардиальная тампонада, — констатировала Маура и посмотрела на Джейн. — Кровь заполнила околосердечную сумку.
“Pericardial tamponade,” she said, and looked up at Jane. “She bled into the sac that surrounds her heart.
«Вскрываем грудную клетку, осматриваем ребра, легкие, околосердечную сумку, вены, артерии, нервы».
Open the chest, examine the ribs, lungs, pericar-dial sac covering the heart, the veins, arteries, and nerves.
Чуть выше висела белая сумка, в какие пауки обычно откладывали яйца, откуда недавно вылупилось потомство.
above them hung a white egg-sac, from which the babies had recently emerged.
Подняв щит из грудины и ребер, она заглянула в грудную клетку и просунула руку под разбухшую сердечную сумку.
Lifting off the shield of breastbone and ribs, she peered into the chest and slid her hand beneath the swollen sac that contained the heart.
Духовидец аж передернулся. Последняя казнь, на которой он присутствовал, была слишком свежа в его памяти, и в пищеварительных сумках повиан тогда что-то такое было.
He shuddered. The last execution he'd attended was all too vivid in his mind, and there was always something in the Fibians' digestive sacs.
Температура крови, вес ребенка, и, если этого было недостаточно, крохотная видеокамера с подсветкой, встроенная в каждый репликатор, чтобы можно было в реальном времени наблюдать за их обитателями, мирно плавающими в своих амниотических сумках.
Human blood temperature, baby mass, and if that weren't enough, tiny individual vid spy cameras built in, with lights, to view the replicators' inhabitants in real time, floating peacefully in their amniotic sacs.
noun
Хватайте свои сумки.
Grab your kits.
Дай мне сумку.
Give me the kit.
В сумке с инструментами.
In the suit kit.
Саймон, передай сумку со снаряжением.
Here, Simon, pass us the forensic kit.
Давай, положу в твою сумку.
All right. Put that in your kit.
В сумке есть пузырек метрифоната.
In my kit, there's a vial of metrifonate.
В руках у него была сумка с инструментами.
He was carrying a tool kit.
Лиза схватила медицинскую сумку.
Lisa grabbed the med kit.
Чем-то, что нашла в медицинской сумке старика.
Something from the old man's medical kit.'
Йетс отцепил от пояса сумку с инструментами.
Yates unhitched his tool kit.
Дайте-ка санитарную сумку, лейтенант.
Hand me the medi-kit, Lieutenant.
Очки ночного видения он упаковал перед этим в сумку.
The nightglasses were packed away in his kit.
Еще у меня должен быть пистолет, который я упаковывал в свою сумку.
And I have a handgun of my own packed in my kit.
Пэтси черную кожаную сумку для инструментов.
Patsy himself had brought a black leather tool kit.
Я спущу сумку с инструментами по страховочному линю.
I’ll send the tool kit down to you on the safety line.
noun
Следи за сумкой.
Get your wallet.
Он украл мою сумку.
That was your wallet?
Держи его в сумке, пожалуйста.
Keep it in your wallet, please.
Они забрали мои... сумку, паспорт, ботинки.
They took my... wallet, passport, shoes.
Достав из сумки монетку, она бросила ее в сторону мальчика.
Pulling a coin from her wallet, she flipped it in his direction.
Майлс наблевал мне в сумку – прямо на ключи, бумажник и телефон.
He’d vomited inside—all over my keys and wallet and phone.
noun
— Если на ней действительно волосяная сумка… — Именно.
"If it's got the follicle-" "Right."
Но даже если этого не случится, там облака ядовитых азотистых газов, которые уничтожают волосяные сумки в ноздрях и делают человека особенно уязвимым к частицам скальной пыли, пытаюшимся проникнуть в легкие.
Even if there were not, there was still the cloud of poisonous nitrous fumes that would destroy the hair follicles in a man's nostrils and render him still more vulnerable to the fine particles of rock dust that would seek to enter his lungs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test