Translation for "сульяна" to english
Сульяна
Similar context phrases
Translation examples
Инцидент имел место в помещении комиссариата Сульяны 23 февраля 2003 года.
The event occurred inside Sullana police station on 23 February 2003.
За период с 2007 года по 2009 год по линии МИМП в рамках Проекта повышения производительности ручной вязки и расширения возможностей получения доходов женщинами, лишенными свободы, были оказаны техническая помощь и содействие по вопросам доступа к рынку женщин-предпринимателей, отбывающих наказание в тюрьмах Санта Моника (Лима), Сульяна (регион Пьюра) и Сокабая (регион Арекипа).
Between 2007 and 2009, the Ministry for Women and Vulnerable Groups, through a project to improve productivity in hand weaving and create income-generating opportunities for female prisoners, provided technical assistance and market access to women detainee entrepreneurs at Santa Monica prison in Lima and the penitentiaries of Sullana in Piura and Socabaya in Arequipa.
19. Аналогичным образом, присутствие мин сдерживает пограничное развитие между Эквадором и Перу, которое в большой мере определяется сооружением магистралей: Гуаякиль-Пьюра (длиной 538 км), Аренильяс-Сулья (длиной 244 км), Лоха-Сульяна (длиной 319 км), Лоха-Сарамериса (длиной 690 км) и Мендес-Сарамериса (длиной 385 км), и поэтому этими минными полями затрагиваются многие общины, которые получат пользу от этих магистралей или откуда берутся материалы на их строительство.
Similarly, the border development between Ecuador and Peru, which is determined in great measure by the construction of the highways: Guayaquil - Piura (538 km in length), Arenillas - Sulla (244 km in length), Loja - Sullana (319 km in length), Loja - Sarameriza (690 km in length) and Mendez - Sarameriza (385 km in length), has been hampered by the presence of mines, therefore many of the communities which will benefit from these highways or from where materials for its construction are extracted, are affected by these minefields.
Быстрый рост таких городов (столиц департаментов и провинций) объясняется миграцией из сельской местности населения, которое надеется найти больше возможностей в небольших и средних городах вследствие возникновения и динамичного развития местных и региональных рынков, что ведет к образованию городских агломераций в различных зонах страны, например в южноандском регионе (Куско, Сикуани, Хулиака и Пуно), где сформировался единый рынок, простирающийся до Боливии; на северном побережье (Пиура, Сульяна и Тумбес); на южном побережье (Арекипа, Мокегуа, Ило и Такна); и в сельве (Пукальпа, Тарапото и Мойобамба).
These cities (departmental and provincial capitals) have achieved accelerated growth through migration from the countryside and expectations of finding greater advantages in medium-sized and small cities because of the emergence and vitality of the local and regional markets that make up urban systems in several areas of the country, such as the southern Andean region (Cusco, Sicuani, Juliaca, Puno), which is linked to a market extending into Bolivia, the northern coast (Piura, Sullana, Tumbes), the southern coast (Arequipa, Moquegua, Ilo, Tacna), and the jungle region (Pucallpa, Tarapoto, Moyobamba).
По воскресеньям священник из Сульяны служит там мессу, он вас и обвенчает в усадебной часовне.
On Sundays, a priest from Sullana goes to San Jacinto to say Mass.
Жители Амотапе, люди бедные и пропыленные, живут тем, что разводят коз, торгуют хлопком, привечают водителей грузовиков и пассажиров автобуса Талара – Сульяна, которые делают здесь остановку, чтобы хлопнуть стаканчик виноградной водки и закусить.
The citizens of Amotape, poor, dusty folks, live off their goats, their cotton fields, and the truck and bus drivers who detour between Talara and Sullana in order to drink some chicha, the local corn beer, or have a snack.
В полдень он выходил из хижины Патросинио Найи, иногда ведя за руку Чунгу, а иногда один, и с какой-то странной поспешностью пускался в путь по мангачскому лабиринту кривых извилистых тропок, поднимаясь к южной границе предместья, где начинались пески, тянувшиеся в сторону Сульяны, или спускаясь к воротам города — выстроившимся вдоль ручья рожковым деревьям. Он шел быстрым шагом, не выбирая дороги, кружа, и время от времени делал короткие остановки в чичериях: без малейшего смущения входил, молча ждал, пока кто-нибудь не угощал его рюмкой кларито или стаканчиком писко, поблагодарив кивком, выходил и все в том же лихорадочном темпе продолжал свой марш, или прогулку, или покаянное шествие. Наконец он останавливался посреди дороги, валился на песок где-нибудь у завалинки, закрывал шляпой лицо и лежал так часами, не обращая внимания на кур и на коз, которые его обнюхивали, задевали своими перьями и бородами, испражнялись на него.
At noon he would leave Patrocinio Naya’s shack and, sometimes leading Chunga by the hand, sometimes alone, he plunged into the street with a kind of urgency. He would go all through the Mangache maze, walking briskly, coming and going through the twisting, crooked paths, and in that way he came to the southern boundary, where the desert stretched out toward Sullana, or he would go down to the edge of the city, that row of carob trees with a spring that flowed out from among their roots. He would go, return, go back, with short pauses at the chicha bars. He would enter without the slightest hesitation and, quiet, silent, serious, wait for someone to offer him a glass of light chicha, a shot of pisco: he would thank him with a nod and then leave to continue his march or walk or penance, always with the same feverish rhythm, until the Mangaches saw him stop somewhere, drop down under the shade of an eave, make himself comfortable on the sand, cover his face with his hat, and remain like that for hours, oblivious of the chickens and goats who would sniff his body, rub their feathers or whiskers against him, shit on him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test