Translation examples
Докладчики: Майкл Суини, Питер Алли и Падди Брютон, компания "Форестри сервисиз лтд", Ирландия
Speakers: Michael Sweeney, Peter Alley and Paddy Bruton, Forestry Services Ltd., Ireland
65. Г-н Суини (Соединенное Королевство) благодарит членов Комитета и неправительственных организаций за открытую, конструктивную и откровенную дискуссию.
Mr. Sweeney (United Kingdom) thanked the Committee members and the NGOs for the open, constructive and frank discussion.
41. Г-н Суини (Соединенное Королевство) говорит, что в июне 2012 года Комиссия по расследованию под председательством Гибсона представила правительству доклад, основанный на подготовительной работе, и определила темы и вопросы, которые могут быть объектами дальнейшего расследования.
Mr. Sweeney (United Kingdom) said that the Gibson Inquiry had delivered a report based on its preparatory work to Government in June 2012 and had identified themes and issues that might merit further examination by a future inquiry.
Лесная служба также благодарна Ноэлю Келли, Дональду Фицпатрику, Майклу Суини, Питеру Али, Пэдди Брютону, Джиму Диллону и Диати де Форжу за оказание помощи в организации и проведении ознакомительной поездки и их участие в этом мероприятии.
The Forest Service also thanks the following individuals for their help in organising and running the field excursion, and for their input into this handout: Noel Kelly, Donald Fitzpatrick, Michael Sweeney, Peter Alley, Paddy Bruton, Jim Dillon and Daithi de Forge.
58. Г-н Суини (Соединенное Королевство) говорит, что Соединенное Королевство рассматривает эффективное выполнение своих обязательств по конвенциям Организации Объединенных Наций как оптимальный способ обеспечения высочайшего стандарта работы и что, следовательно, процедура представления сообщений является излишней.
Mr. Sweeney (United Kingdom) said that the United Kingdom considered the effective implementation of its obligations under United Nations conventions as the best way of ensuring the highest standard of performance and that the communications procedure was therefore superfluous.
23. Г-н Суини (Соединенное Королевство) говорит, что правительство не планирует изменять возраст, с которого наступает уголовная ответственность в Англии и Уэльсе, так как к 10 годам дети становятся достаточно взрослыми для того, чтобы понимать разницу между плохим поведением и серьезным нарушением.
Mr. Sweeney (United Kingdom) said that the Government did not plan to change the age of criminal responsibility in England and Wales, given that by the age of 10, children were old enough to differentiate between bad behaviour and serious wrongdoing.
2. Г-н Суини (Соединенное Королевство), отвечая на вопросы, заданные Комитетом днем ранее, говорит, что позиция правительства его страны касательно права отдельных лиц на представление сообщений в соответствии со статьей 22 Конвенции не изменилась с того момента, когда оно представило свой ответ на вопрос 42 из перечня вопросов (CAT/C/GBR/Q/5/Add.1).
Mr. Sweeney (United Kingdom), responding to questions the Committee had asked the previous day, said that his Government's position on the right to individual petition under article 22 of the Convention had not changed since it had submitted its reply to question 42 of the list of issues (CAT/C/GBR/Q/5/Add.1).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test