Translation for "сузили" to english
Translation examples
Эту тему необходимо сузить.
The topic needed to be narrowed down.
Мексика понимает, что необходимо сузить этот разрыв.
Mexico is clear about the need to narrow the gap.
Если требуется сузить поиск, процесс начинается с нуля.
If there is a need for narrowing the search, the process starts from scratch.
Мы должны сузить сферу деятельности террористических организаций.
We need to narrow the scope of activities of terrorist organizations.
31. Тем не менее удалось существенно сузить расхождения во мнениях.
31. Nevertheless, the differences of views had narrowed considerably.
И поэтому имеют смысл дальнейшие дискуссии, чтобы сузить эти расхождения.
Therefore, further discussions to narrow those differences are meaningful.
Был достигнут определенный прогресс, и удалось сузить область имеющихся разногласий.
Progress had been made, and the area of disagreement narrowed.
135. Исключительно важно сузить разрыв между этими стандартами и практикой.
It is crucial to narrow the gap between those standards and practice.
27. Председатель GRSP предложил сузить первую часть коридора.
27. The GRSP Chairman suggested narrowing the first part of the corridor.
Поэтому Соединенные Штаты считают необходимым сузить рамки данной темы.
His delegation therefore favoured narrowing the scope of the topic.
Круг поисков сузился.
Narrows it down.
Мы сузим поиск.
We'll narrow it down.
Давай сузим поиск.
Let's narrow this down.
Вы сузили коляску.
You narrowed the chair.
Сузь область поиска.
Then narrow the area.
Это сузит круг.
That'll narrow it down.
Давайте сузим список.
Let's narrow the list.
Мы сузили круг
We've narrowed it down.
—ейчас сузим зону.
Let me narrow it down.
Ее выпуклые глаза сузились.
Her bulging eyes narrowed.
глаза ее сузились, в пышных волосах, казалось, затрещало электричество.
her eyes were narrowed and her bushy hair seemed to crackle with electricity.
Глаза его сузились, по губам прошла тень междометия, выражающего уверенность.
His eyes narrowed and his mouth widened slightly with the ghost of a superior "Hm!"
Дядя Вернон, стоя перед подставкой для сушки посуды, смотрел на Гарри маленькими, сузившимися глазками.
Uncle Vernon standing in front of the draining board, glaring at Harry through tiny, narrowed eyes.
— Отвяжись, Малфой! — вскипел Рон. — А ты что, Поттер, разве не знаешь? — Малфой сузил белесые глаза. — Чего не знаю?
said Ron roughly. “Don’t you know, Potter?” breathed Malfoy, his pate eyes narrowed. “Know what?”
Ее большие бледные глаза, совсем не похожие на сестрины, не сузились от неприязни или злости. Они были широко открыты, и в них читался испуг.
Her large, pale eyes (so unlike her sister’s) were not narrowed in dislike or anger, they were wide and fearful.
он увидел, как сузились глаза Гермионы, и постарался представить это движение попыткой отбросить упавшие на глаза волосы.
He saw Hermione’s eyes narrow, and he tried to pass off the movement by brushing his hair out of his eyes.
— Возможно, — сказал Снегг, чуть сузив свои холодные темные глаза, — возможно, вам просто нравятся эти сны и видения, Поттер.
“Perhaps,” said Snape, his dark, cold eyes narrowing slightly, “perhaps you actually enjoy having these visions and dreams, Potter.
В дальнем конце улицы — как раз там, куда неотрывно смотрела кошка — появился человек. Появился неожиданно и бесшумно, будто вырос из-под земли или возник из воздуха. Кошкин хвост дернулся из стороны в сторону, а глаза ее сузились.
A man appeared on the corner the cat had been watching, appeared so suddenly and silently you’d have thought he’d just popped out of the ground. The cat’s tail twitched and its eyes narrowed.
Чуть сузившиеся глаза Джинни не отрывались от Флер, которая, замерев, вглядывалась в Билла. — Дамблдор погиб, — прошептал мистер Уизли, но миссис Уизли могла сейчас думать только о сыне.
Her slightly narrowed eyes were fixed upon Fleur, who was gazing down at Bill with a frozen expression on her face. “Dumbledore gone,” whispered Mr. Weasley, but Mrs. Weasley had eyes only for her eldest son;
Поток еще более сузился.
The stream narrowed.
Они зловеще сузились.
They had narrowed ominously;
Теперь их глаза сузились.
Now, their eyes narrowed.
Глаза немца сузились.
The German’seyes narrowed.
Глаза у него сузились.
his eyes were narrowed.
Глаза чуть-чуть сузились.
His eyes narrowed slightly.
А потом сектор еще больше сузился.
And then the funnel narrowed even more.
Потом ее глаза сузились:
She narrowed her eyes.
Мы начали идентифицировать области, где имеется общая почва, и сузили расхождения в определенных областях.
We started to identify areas of common ground and narrowed down differences in certain areas.
Правительство действительно намеревалось сузить формулировки таких преступлений в законопроекте, который не был принят.
The government had indeed intended to narrow down such offences in the bill that had not been passed.
На этой основе СРГ-ДМС в 2009 году сузит диапазон возможных вариантов для достижения согласованных итогов.
Based on that, the AWG-LCA would in 2009 narrow down the options to arrive at an agreed outcome.
Двойная колея была рассчитана на то, чтобы помочь идентифицировать и сузить расхождения во взглядах в расчете на формирование консенсуса.
The dual track was intended to help identify and narrow down divergent views in the hope of building consensus.
Однако было выражено мнение о том, что круг вариантов необходимо будет сузить, чтобы можно было подготовить итоговый документ, заточенный под достижение результатов.
It was suggested, however, that it would be necessary to narrow down or to focus the options in order to produce a focused final result.
Мы поддерживаем идею на тот счет, чтобы иметь товарищей всех приходящих председателей, с тем чтобы помогать нам сузить расхождения по проблемам существа.
We support the idea of having Friends of all the incoming Presidents helping us narrow down differences on substantive issues.
В частности, она, возможно, пожелает рассмотреть положения, которые содержатся в этих приложениях, и сузит круг вариантов для рассмотрения различных предложений.
In particular, it may wish to consider the provisions contained in these annexes and narrow down the options in order to deal with the different proposals.
Несколько государств заявили о том, что Комиссии следует внести в статью 28 поправки, с тем чтобы сузить сферу охвата ответственности государств-членов.
Several States argued that the Commission should amend article 28 in order to narrow down the responsibility of member States.
Хоть круг подозреваемых сузиться.
Narrow down our suspects.
Круг подозреваемых сузился.
The suspect pool just got narrowed down
Это сузит круг подозреваемых дилеров.
Should narrow down the dealers.
- Мы можем сузить круг поиска.
- We can narrow down, though.
Мы сузили область поиска.
We narrowed down the search area.
Мы сузили рельеф со спутника.
We're narrowing down topography with satellite.
Удалось сузить круг подозреваемых?
Any luck narrowing down the suspect pool?
Так, давай сузим кое-какие факты.
Right, let's narrow down some facts.
Круг нашил подозреваемых очень сузился.
so much for narrowing down our suspects.
Сначало главное - сузим список.
Fist things first-- got to narrow down prospective agents.
Это поможет сузить круг возможных исполнителей.
That might help narrow down the number of suspects.
Мир сузился до клинка, входящего в вязкое мясо.
The world narrowed down to the pounding of the blade into the thick meat.
— Можно ли сузить этот круг, чтобы определить, какой отель использует эту карточку?
Any suggestions on narrowing down which hotel it belongs to?
• Круг сузился до «Челси-Лодж», «Бекман» и «Лэнхем армз».
Narrowed down to Chelsea Lodge, Beckman and Lanham Arms.
Мир сузился до этой скорчившейся фигуры, ничего не осталось другого.
The world had narrowed down to the crouching figure and nothing else.
Еще полчаса - и проход снова сузился до небольшой тропки.
Another half-hour and it narrowed down again to a mere lane.
Мир для меня сузился до тех усилий, которые я прилагала, чтобы передвигать ноги.
The world narrowed down to concentrating on moving my feet.
Мир сузился до ударов его тела и моего удовольствия.
The world had narrowed down to the pounding of his body and the pleasure of mine.
– Если бы мы были уверены, что это мужчина, то смогли бы сузить область поиска.
If I knew for sure it was a guy, then that would narrow down the search.
Мир сузился до зажатого в лежащей руке комка размером с пятицентовик.
The world narrowed down to a nickel-sized lump cupped in the hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test