Translation for "судья-докладчик" to english
Судья-докладчик
Similar context phrases
Translation examples
Судья-докладчик Эрнан Галан Кастельянос.
Reporting judge: Hermán Galán Castellanos.
Судья-докладчик: Мариано Муньос Эрнандес
Reporting judge: Mariano Muñoz Hernández
Судья-докладчик: Агустин Феррер Баррьендос
Reporting judge: Agustín Ferrer Barriendos
Судья-докладчик: Луис Гонсало Торо Корриа.
Reporting judge: Luis Gonzalo Toro Correa.
Судья-докладчик Хорхе Луис Кинтеро Миланес.
Reporting judge: Jorge Luis Quintero Milanés.
Судья-докладчик Хорхе Анибаль Гомес Гальего.
Reporting judge: Jorge Aníbal Gómez Gallego.
Судья-докладчик Хосе Грегорио Эрнандес Галиндо.
Reporting judge: José Gregorio Hernández Galindo.
judge rapporteur
Один из трех судей является судьей-докладчиком, который готовит проекты решений; два других судьи участвуют в обсуждении, а также подписывают решения.
One of the three judges is the judge rapporteur, who drafts the judgement; the other two judges participate in the discussion and also sign the judgement.
За каждое решение судья-докладчик получает вознаграждение 1500 швейцарских франков, а каждый из двух других судей получает вознаграждение в размере 375 швейцарских франков.
For each judgement, the judge rapporteur receives an honorarium of 1,500 Swiss francs and each of the other two judges an honorarium of 375 Swiss francs.
2.11 2 февраля 2000 года на основании ходатайства автора судья-докладчик Конституционного суда объявил о прекращении дела по данной жалобе, которая все еще находилась на рассмотрении этого суда.
2.11 On 2 February 2000, following a request by the author to that effect, the judge rapporteur at the Constitutional Court cancelled the appeal still pending before that court.
В этом отношении его методы работы отличаются от процедуры других международных судебных органов, в которых используются такие системы, как институт судьи-докладчика, и которые часто прибегают к использованию неполного судебного присутствия.
In this respect, its working methods differ from those of other international judicial organs, which use systems such as that of the judge-rapporteur or have frequent recourse to limited benches.
Постановлением от 4 ноября 1997 года судья-докладчик определил, что рассматриваемое предписание не противоречит Конституции и вновь предложил автору сообщения назначить адвоката под угрозой отказа в рассмотрении жалобы Судом. 19 ноября 1997 года автор потребовал рассмотрения вопроса судейской коллегией.
In an order of 4 November 1997, the judge rapporteur ruled that the provision in question was not in conflict with the Constitution and once again invited the author to instruct a lawyer, failing which the Court would refuse to hear his appeal. On 19 November 1997, the author asked that the matter be submitted to a committee of judges.
2.5 23 сентября 1997 года судья-докладчик Конституционного суда, констатировав приостановление регистрации автора сообщения в списке адвокатов, предложил ему назначить адвоката в соответствии с законом о структуре суда. 6 октября 1997 года автор сообщения заявил, что предписание, обязывающее назначить ему адвоката, противоречит Конституции, и потребовал рассмотрения своей жалобы.
2.5 On 23 September 1997, the judge rapporteur at the Constitutional Court, noting that the applicant's name had been temporarily removed from the Bar Council's roll, requested him to instruct a lawyer, pursuant to the Constitutional Court Act. On 6 October, the author submitted that the provision obliging him to appoint a defence lawyer was unconstitutional, and requested consideration of his appeal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test