Translation for "субъективен" to english
Субъективен
adjective
Translation examples
adjective
Отмечалось, что этот текст слишком субъективен и допускает различную трактовку.
It was felt that it was too subjective and open to different interpretation.
Термин "пагубное использование" субъективен и в каждом обществе интерпретируется по-своему.
The interpretation of "harmful" is more subjective and culturally specific.
108. Главное состоит в том, что проект резолюции имеет явные изъяны и что он субъективен по характеру.
108. Most importantly, the draft resolution was glaringly deficient and subjective.
Этот оставшийся критерий субъективен: выбор группы сохранить свою самобытность, осуществляя свое право на самоопределение.
The remaining criterion is subjective: the choice of the group to be and remain distinct, which is an exercise of self-determination.
Вывод, содержащийся в проекте руководящего положения 3.2.4, слишком субъективен и не способствует практическому решению проблем.
The conclusion contained in draft guideline 3.2.4 was over-subjective and did not help to resolve practical problems.
Однако такой критерий весьма субъективен и нельзя полностью исключить ситуацию когда рвение в проведении исследования серьезно повышает степень риска для объекта испытания.
However, that criterion was highly subjective, and the possibility of zeal for research exceeding the risk to the subject could not be entirely ruled out.
Однако этот процесс во многом субъективен, а какие-либо строгие критерии, по которым можно было бы судить о приемлемости отчета того или иного контрактора или о достигнутом им прогрессе, отсутствуют.
However, it is a largely subjective exercise, and no formal criteria are available against which to judge the acceptability of a contractor's report or to measure their progress.
- в своем докладе 1965 года Специальный докладчик также отметил в связи со статьей 19, касающейся договоров, в которых не затрагивается вопрос об оговорках (ставшей статьей 20 Конвенции), что <<Комиссия признала, что критерий <<совместимости>> достаточно субъективен и что могут иметь место расхождения во мнениях относительно совместимости конкретной оговорки с объектом и целью конкретного договора.
- In his 1965 report, the Special Rapporteur also noted, in connection with draft article 19 relating to treaties that are silent on the question of reservations (subsequently, article 20 of the Convention), that "the Commission recognized that the `compatibility' criterion is to some extent subjective and that views may differ as to the compatibility of a particular reservation with the object and purpose of a given treaty.
Юмор субъективен, Билли.
Comedy is subjective, Billy.
Опыт полностью субъективен.
Experience is entirely subjective.
Юмор очень субъективен, пап.
Dad, humor's very subjective, okay?
Мой отчет индивидуален и субъективен.
- Yes, sir. My reports are personal and subjective.
Юмор так субъективен, Моллари, не так ли?
Humor is such a subjective thing, don't you think, Mollari?
Вы можете быть лучшим актером кастинг полностью субъективен
You may be the best actor. Casting is completely subjective.
Знаешь, люди часто принимают наркотики для развлечения, но выбор наркотиков субъективен, а кто я такой, чтобы судить?
You know, it's not a drug people often use recreationally, but drug choice is subjective, and who am I to judge?
Взгляд на мир в этом романе очень субъективен;
The approach in this novel is highly subjective;
Дальше: энергетический барьер тоже субъективен. Он тоже иллюзия.
Then follow on; the force-screen is also subjective. It is also an illusion.
Вообще-то, вы должны мне кое-что объяснить. Как же получается я имею в виду ваше утверждение, будто мир мечты субъективен, - что от этого страдает так много невиновных?
Incidentally, you have yet to explain that-how does it, in view of your claim that this dream world is subjective, take such a frightful toll of the innocent?
Поскольку мы говорим о Пограничье, то есть о пространстве пересечения между мной и книгой или картинкой, то я буду беззастенчиво субъективен: я расскажу о своей реакции на эту картинку и о том, за что я ее люблю.
Anyway, because I’m talking about the borderland, which means the space the book or the illustration shares with me, I’m going to talk about my reaction to this picture—the things I enjoy about it—and be quite cheerfully subjective.
Иво заметил, что аппаратура для получения макронного изображения довольно проста, остальная часть, по-видимому, использовалась для других исследований. Картина изменилась. – Ты слишком субъективен, – сказал Брад, – посмотри на это.
Ivo saw that the section for the macroscope-picture was comparatively simple; most of the massed equipment was probably for unrelated adjustments. The scene shifted. "You're being subjective," Brad said.
— Отступников в каком смысле? — Он проверял ее, она понимала это, но повторение ценно само по себе. Перевод Паскаль поможет Силвесту оценить, насколько субъективен его собственный анализ.
'There's some reference here to a renegade flock.' 'Renegade in what sense?' He was testing her, and she knew it, but the exercise was valuable in itself, for Pascale's interpretation would give him some indication of how subjective his own analysis had been.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test