Translation for "субтропики" to english
Субтропики
noun
Translation examples
Эта болезнь является серьезной медицинской проблемой в тропиках и субтропиках.
The disease is a major health problem in much of the tropics and subtropics.
Расположенные около Пафоса обширные районы, в которых произрастают банановые деревья, придают этому региону характер субтропиков.
In Paphos, the large areas with bananas give a subtropical flavour to the countryside.
10. Прогнозируется снижение уровня осадков в субтропиках и низких средних широтах и их повышение в тропиках и более высоких широтах.
10. Precipitation levels were predicted to decrease in the subtropics and lower mid-latitudes but increase in the tropics and higher latitudes.
Аргентина, например, отметила, что засушливые районы могут распространиться в субтропиках (к северу от 40 параллели) в результате повышения температуры и испарения.
Argentina, for example, noted that aridity could expand in subtropical areas (north of the 40 parallel) because of an increase in temperature and evaporation.
Годовые темпы создания лесонасаждений в тропических и субтропических странах составляют, по оценкам, чуть более 4 млн. гектаров, из которых 1,65 млн. гектаров располагаются в тропических широтах и 2,36 млн. гектаров -- в субтропиках.
Annual rates of plantation establishment in tropical and subtropical countries were estimated to be slightly more than 4 million ha, of which 1.65 million ha was in the tropics and 2.36 million ha was in the subtropics.
В широком плане разнообразие видов наиболее высоко в субтропических районах, за которыми следует экваториальный пояс, а затем, после переходной зоны, оно заметно падает, и в полярных морях степень разнообразия более чем на 50 процентов ниже, чем в тропиках и субтропиках.
Broadly, species diversity is highest in the subtropics followed by the equatorial belt and then drops markedly after the transitional zone, with polar seas having diversities of less than 50 per cent of the tropics and subtropics.
133. По инициативе Университета Организации Объединенных Наций (УООН) была начата совместная научно-исследовательская программа "Люди, землепользование и экологические изменения" для изучения устойчивой агротехнологии и сохранения биологического разнообразия в тропиках и субтропиках.
133. The United Nations University (UNU) has initiated a collaborative research programme on "People, land management and environmental changes" (PLEC) to study sustainable agrotechnology and maintenance of biological biodiversity in the tropics and subtropics.
Если очаги видового разнообразия расположены главным образом в субтропиках, то очаги продуктивности, имеющие большое значение для пелагических хищников, расположены также в умеренных и полярных зонах (см. A/60/63/Add.1, пункт 44).
Although hot spots in species diversity are located mainly in the subtropics, hot spots of productivity with a high importance to pelagic predators have also been located in temperate and polar zones (see A/60/63/Add.1, para. 44).
Страны, наиболее уязвимые для таких изменений, -- малые островные развивающиеся государства, приморские страны, значительная часть населения которых проживает в низинных районах, а также страны, расположенные в засушливых и полузасушливых тропических зонах и субтропиках, -- менее всего способны защитить себя.
The countries most vulnerable to such changes -- small island developing States, coastal nations with large numbers of people living in low-lying areas, and countries in the arid and semi-arid tropics and subtropics -- are least able to protect themselves.
В будущем наиболее уязвимыми экосистемами, по-видимому, будут коралловые рифы, зоны тундры и тайги, субтропики и средиземноморье, низколежащие прибрежные районы, солоноватые болота и водные ресурсы в средних широтах, хотя имеющиеся в настоящее время данных по-прежнему являются неубедительными.
The most vulnerable ecosystems in the future appeared to include coral reefs, tundra regions and boreal forests, the subtropics and Mediterranean, low-lying coastal areas, salt marshes and water resources in midlatitudes, although currently available data remained inconclusive.
Я выросла в субтропиках.
i grew up in a subtropical climate.
Он обитает в субтропиках Мексики и Южной Африки.
It's indigenous to subtropical Mexico and South America.
Пол Бланкеншип не принёс эту заразу из путешествия по субтропикам Африки.
Paul Blankenship didn't pick up this bug while wandering through subtropical Africa.
– Похоже на субтропики, хотя здесь не слишком жарко… и более того – никакой геенны огненной!
“While this place may be subtropical, it certainly isn’t a furnace—fiery or otherwise!
В Арктике появились крокодилы, из субтропиков в Северную Америку перекочевали приматы и современные млекопитающие.
Crocodiles appeared in the Arctic and primates and modern mammals migrated from subtropical climates to North America.
Яркие пластиковые пакеты гордо плыли по вязкой травянистой глади, как летучие цветы субтропиков.
Bright plastic bags blew across its viscous, weedy surface like subtropical flying-flowers.
В субтропиках тела разлагаются быстро, на них пируют насекомые, а кости обгладывают и растаскивают животные.
Flesh decomposes quickly in the subtropics, and insects gorge themselves, and animals gnaw on bones and scatter them like sticks and stones.
Валентину этот район показался менее интересным, чем джунгли средней части континента или субтропики дальнего запада, изобилующие красками, но через несколько дней, после более пристального наблюдения, он решил, что эти места обладают некоторой суровой красотой, сдержанной и строгой, совсем не похожей на буйную пышность запада.
Valentine found this region less interesting than the jungles of the mid-continent or the subtropic floribundance of the far west, though he decided after a few days of close observation that it did have a certain austere beauty of its own, restrained and severe, quite unlike the riotous lushness of the west.
Порывы ветра наносят странные запахи, пахнет навозом, чем-то едким… Ассад объясняет, что это – от промышленного комплекса в Хелуане, повыше, у Нила. («Нам ведь надо доказать, что мы уже совсем как Запад, так что, вполне естественно, для начала заводим себе побольше проблем с загрязнением окружающей среды».) Однако мягкий воздух субтропиков, проникавший в окна машины, нес с собой и совсем другие, густые и ароматные, запахи.
Wafts of strange smells, dung, something acrid—according to Assad fumes from the Helwan industrial complex up-Nile (‘We have to prove how western we are, so naturally we start by giving ourselves the big pollution problem’); but other richer, more spicy scents came through the windows of the car on the mild subtropical air.
– Ты сказала, что здесь субтропики.
You said that this area is at least semitropical.
Тропики и субтропики могут являться зонами наиболее подходящего климата для хторран-ских видов, однако с тем же успехом они могут быть атипичным биотопом или временным компромиссным местообитанием – мы этого просто не знаем.
The tropical and semitropical occurrences may represent the preferred climates for Chtorran species, or they may be atypical, or they may be a compromise; we just don't know.
Съемка со спутников выявила закономерность: наиболее сильно заражение прогрессирует в поясах, соответствующих зонам субтропиков, хотя значительно вклинивается и в тропические и умеренные широты.
Satellite mapping has established an evolving pattern of severest infestation occurring primarily in broad belts across the semitropical zones of the planet, but with major incursions arising in tropical and temperate zones as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test