Translation for "субститутивную" to english
Субститутивную
Translation examples
24. Обязательство государств заменить режим субститутивного принятия решения суппортивной моделью принятия решений требует как отмены режима субститутивного принятия решения, так и разработки альтернативных суппортивных моделей принятия решений.
24. States' obligation to replace substitute decision-making regimes by supported decision-making requires both the abolition of substitute decision-making regimes and the development of supported decision-making alternatives.
28. Обязательство государств-участников заменить режим субститутивного принятия решения суппортивной моделью принятия решений требует как отмены режима субститутивного принятия решения, так и разработки альтернативных суппортивных моделей принятия решений.
States parties' obligation to replace substitute decision-making regimes by supported decision-making requires both the abolition of substitute decision-making regimes and the development of supported decision-making alternatives.
47. Режимы субститутивного принятия решений, помимо того, что они несовместимы со статьей 12 Конвенции, могут нарушать право на частную жизнь инвалидов, поскольку лица, принимающие решения в рамках субститутивной модели принятия решений, обычно имеют доступ к широкому спектру личной и другой информации о лице.
Substitute decision-making regimes, in addition to being incompatible with article 12 of the Convention, also potentially violate the right to privacy of persons with disabilities, as substitute decision-makers usually gain access to a wide range of personal and other information regarding the person.
Помимо этого, в некоторых государствах наблюдается более высокий уровень навязывания субститутивной модели принятия решений женщинам, чем мужчинам.
Certain jurisdictions also have higher rates of imposing substitute decision-makers on women than on men.
43. Режимы субститутивного принятия решений, помимо того, что они несовместимы со статьей 12 Конвенции, могут нарушать право на частную жизнь инвалидов, поскольку третьи лица, принимающие решения в рамках субститутивной модели принятия решений, обычно имеют доступ к широкому спектру личной и другой информации о лице.
43. Substitute decision-making regimes, in addition to being incompatible with article 12 of the Convention, also potentially violate the right to privacy of persons with disabilities, as substitute decision-makers usually gain access to a wide range of personal and other information regarding the person.
52. Государствам-участникам предлагается разрабатывать эффективные механизмы для борьбы с официальными и неофициальными субститутивными моделями принятия решений.
States parties are encouraged to develop effective mechanisms to combat both formal and informal substitute decision-making.
Для соблюдения статьи 12 Конвенции не достаточно разрабатывать суппортивные модели принятия решений и при этом сохранять режимы субститутивного принятия решений.
The development of supported decision-making systems in parallel with the maintenance of substitute decision-making regimes is not sufficient to comply with article 12 of the Convention.
Для этого требуется отмена режимов субститутивного принятия решений и механизмов, лишающих правосубъектности, целью или результатом чего является дискриминация в отношении инвалидов;
This requires the abolition of substitute decision-making regimes and mechanisms that deny legal capacity which discriminate in purpose or effect against persons with disabilities;
1. Субститутивная ответственность
1. Vicarious liability
Субститутивная ответственность грузоотправителя по договору
Vicarious liability of the shipper
Речь идет не о субститутивной ответственности, а об ответственности самого государства".
It is not a question of vicarious liability. It is the liability of the State itself”.
Простейшей формой производной ответственности является "субститутивная ответственность".
The simplest form of derivative liability is "vicarious liability".
В некоторых правовых системах используется сочетание принципа идентификации и субститутивной ответственности.
In some jurisdictions, there is a mix of identification and vicarious liability.
Этот вид ответственности напоминает субститутивную ответственность в том плане, что необходимо установить вину отдельного лица.
This is similar to vicarious liability in that fault must be found in an individual.
Во-первых, физический элемент состава преступления относится к корпорации на основании субститутивной ответственности.
First, the physical element of an offence is attributed to the corporation by vicarious liability.
Центром проводится также исследование по вопросам субститутивной ответственности родителей за действия своих детей.
The Centre is also doing research on the issue of the vicarious liability of parents for their children’s acts.
Двумя основными формами производной ответственности являются "субститутивная ответственность" и модель, предусматривающая "определение" или "идентификацию" объекта.
The two main forms of derivative liability are "vicarious liability" and the "attribution" or "identification" model.
Однако это условие может иметь совсем другое действие применительно к субститутивной ответственности международных организаций.
That condition might operate quite differently, however, when applied to the vicarious liability of international organizations.
Тебе знакомо значение наречия "субститутивно"?
Are you familiar with the adverb "vicariously"?
После того как Уилл решился на эвтаназию, члены клуба, в котором родители состояли много лет, дружно подвергли их остракизму, возложив на меня субститутивную ответственность[10] за то, что ему удалось реализовать свой план.
After Will had ended his life, my parents had been ostracized at the social club they’d belonged to for years, blamed vicariously for my actions in going along with his plan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test