Translation for "субсидированием" to english
Субсидированием
Translation examples
субсидирование взносов в различные фронды;
Subsidized contributions
- субсидирование социальных взносов
- Subsidizing social contributions
Субсидирование компаний, пользующихся
Subsidizing of sheltered companies
В условиях субсидирования частный сектор иногда может работать так же, как и государственная компания в отсутствие субсидирования.
In a subsidized environment, the private sector may sometimes operate in a manner similar to that of a public company operating in a non-subsidized environment.
* Членство через систему субсидирования.
* Membership under the subsidized scheme.
Субсидирование новых должностей
Subsidizing of new employment positions
Средний размер субсидирования (%)
Average subsidization rate (%) Subsidy
Нам нужно федеральное финансирование для субсидирования
We need federal funding to help subsidize
Опять же, тут разговор не о торговле. Это субсидирование торговли из фондов налогоплательщиков.
It's not about trade, - it's subsidized trade with taxpayer's funds.
Брайс Кэтледж это молодой хлюпик, сражённый ею, и готовый сложить состояние своей семьи к её ногам для субсидирования её махинаций.
Brice Catledge is the young milksop who's smitten with her, and ready to lay his family fortune at her feet to subsidize her chicanery.
Совет городского образования любезно выделил грант на субсидирование экскурсий на предлагаемую выставку для всех учащихся четвертых, пятых и шестых классов государственных школ.
The city's Board of Education has graciously allocated a grant to subsidize trips to the proposed exhibition for all fourth, fifth and sixth graders in public schools.
Подобные результаты по сути внутренне присущи любым доводам в пользу субсидирования отрасли «икс».
These results are virtually inherent, in fact, in the very arguments put forward to subsidize the X industry.
К несчастью, по причине недавних неэтичных, поддерживаемых правительством субсидирований ревенантцами различных корпораций в Новом Ойсине, ДИС оказался под угрозой краха.
Unfortunately, due to the past unethical and government-supported subsidization of various multilaterals in New Oisin by the Revenants, DIS was in danger of collapse.
Отказ универсализировать принцип далеко не единственное свидетельство того, что этот экономический план вовсе не проникнут заботой об интересах общества, а является всего лишь средством субсидирования отдельных интересов.
The refusal to universalize the principle is not the only evidence that it is not a public-spirited economic plan but merely a device for subsidizing a special interest.
Я не стал учитывать субсидирование продовольствия, продажу его по демпинговым ценам и бесплатную раздачу, так как все это возможно лишь благодаря колоссальным доходам, связанным с искусственно заниженной ценой у катапульты.
This disregards subsidized, dumped, and donated foodstuffs, most of which come from the large profit caused by the controlled low price at catapult head.
В Альтуне, штат Пенсильвания, для субсидирования разработки нового метода получения железа из бедных руд группа людей выпустила пакет акций, не обеспеченных капиталом.
A group of men in Altoona, Pennsylvania, had issued unsecured aspirant stock to subsidize further research into a new method of recovering iron from low grade ores.
Папа говорил, что при эмиграции предпочтение оказывают как раз большим семьям и что подушный налог как раз и предназначен для субсидирования внеземных колоний, и почему бы тогда не попользоваться теми деньгами, которые у нас отняли?
Dad would point out that big families got preferred treatment for emigration and that the head tax was earmarked to subsidize colonies off Earth and why shouldn’t we benefit by the money we were being robbed of?
Ну а прибыль, достававшаяся мне, частью вверялась заботам Зиттерблума, частью уходила к Дениз, шла на субсидирование Такстера, на налоги, на апартаменты Ренаты в Лейк-Пойнт-Тауэр[385], на оплату услуг Томчека и Сроула.
As for my profits, they had been entrusted to Zitterbloom, they paid Denise, they subsidized Thaxter, they were taken by the IRS, they kept Renata in the Lake Point Towers, they went to Tomchek and Srole.
И даже непроизводительным общественным работам поставлен если не теоретический, то практический предел. Разумеется, один из самых очевидных путей расходования средств — субсидирование научных исследований, однако это лишь отдаляет кризис, поскольку все эти изыскания, какими бы отвлеченными и бесполезными они ни казались, обладают досадной привычкой рано или поздно многократно окупаться, вновь резко увеличивая производительные силы общества.
But there is a reasonably, if not an actual, limit to the construction, for example, of non-productive public works. Subsidizing scientific research is an obvious way to use up credit, but one, however, which only postpones the problem, for scientific research, no matter how "pure" and useless it may seem, has an annoying habit of paying for itself many times, in the long run, in the form of greatly increased productivity.
Ведение базы данных об эквивалентах субсидирования производителей/эквивалентах субсидирования потребителей.
Maintains a database of producer subsidy equivalents/consumer subsidy equivalents.
Прекращение субсидирования только мысль, как вы говорите?
Cutting the subsidy is no more than a thought, you say.
А когда прекратилось субсидирование, нас выселили из казармы.
When they stopped our subsidy, we were evicted from the barracks.
Но этого можно достичь лишь путем субсидирования фермеров за счет прямых расходов налогоплательщиков.
But this can only be achieved by a subsidy at the direct expense of taxpayers.
При повторном вложении накопившегося капитала требовалось увеличить субсидирование розничных продаж на три и одну десятую процента и увеличить месячный доход граждан на двенадцать кредитов — если только Совет экономической политики не решит распределять прирост общественного дохода иным способом. — «С каждым днем я становлюсь богаче», — резюмировал Гамильтон. — Знаете, Клифф, эта ваша денежная машина — чудесное приспособленьице. Поистине курочка, несущая золотые яйца!
The reinvestment of accumulated capital called for an increase in the subsidy on retail transfers of consumption goods of three point one percent and an increase in monthly citizens' allowance of twelve credits-unless the Council of Policy decided on another means of distributing the social increment. "'Day by day, in every way, I'm getting richer and richer, '" Hamilton said. "Say, Cliff, this money machine of yours is a wonderful little gadget. It's the goose that lays the golden egg."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test