Translation for "стыжусь" to english
Стыжусь
verb
Translation examples
Являясь гражданином Никарагуа, я стыжусь того, что этот переворот произошел в Центральной Америке во время моего председательства в Генеральной Ассамблее.
As a Nicaraguan, I am ashamed that this coup has taken place in Central America during my presidency of the General Assembly.
Я бы не сказал, что я стыжусь своих, а ведь они приблизительно того-же размера.
I don't think mine are anything to be ashamed of, and they're about that size.
А я здорова... и стыжусь того, что живу, особенно потому, что я только ем.
Well, being too healthy like me is also something to be ashamed of. I eat as much food as anybody else.
- Я не стыжусь своего проиcxождения, но и не вижу повода особо гордиться тоже.
- Well, don't you see? - I didn't have to be ashamed... of my origins, and I didn't have to be proud of them either!
даже предположения стыжусь.
I'm even ashamed of the suggestion.
Я не стыжусь чувств, о которых вам рассказал.
Nor am I ashamed of the feelings I related.
да, безумен, без головы, сошел с ума, совершенно… и сегодня стыжусь того!.. — Он покраснел и замолчал.
yes, mad, off my head, out of my mind, completely...and today I'm ashamed of it! He got red in the face and fell silent.
Я несчастный олух, я вас недостоин, и пьян, и стыжусь… Любить я вас недостоин, но преклоняться пред вами — это обязанность каждого, если только он не совершенный скот!
I'm a miserable dolt, I'm unworthy of you, and drunk, and ashamed... I'm not worthy to love you, but to worship you is every man's duty, unless he's a perfect brute!
— Мне нечем гордиться, — прошептал он сквозь пальцы. — Я стыжусь того… того, что показывает это воспоминание. Я думаю, что, может быть, причинил в тот день великий вред.
“I am not proud…” he whispered through his fingers. “I am ashamed of what—of what that memory shows… I think I may have done great damage that day…”
Я не стыжусь своей ошибки, или, по крайней мере, это чувство стыда — ничто по сравнению с той болью, которую мне пришлось бы испытать, подумай я плохо о нем или об его сестрах.
I am not ashamed of having been mistaken—or, at least, it is light, it is nothing in comparison of what I should feel in thinking ill of him or his sisters.
— Я не стыжусь, — пролепетал Невилл, по-прежнему не глядя ни на кого из друзей. Рон привстал на цыпочки, чтобы увидеть больных в том конце. — Интересно же ты это демонстрируешь, — сказала старая дама. — Моего сына и его жену, — продолжала она, величественно повернувшись к Гарри и остальным, — пытками довели до безумия сторонники Вы-Знаете-Кого.
“I’m not ashamed,” said Neville, very faintly, still looking anywhere but at Harry and the others. Ron was now standing on tiptoe to look over at the inhabitants of the two beds. “Well, you’ve got a funny way of showing it!” said Mrs. Longbottom. “My son and his wife,”
Да, по ночам я все еще плачу, вспоминая о них, и не стыжусь в этом признаться. Я знаю, на Турнире ничего со мной не случится, потому что родители смотрят на меня с небес…» Рита Скитер не только превратила его «м-м» в длинные, нудные предложения, но еще опросила других хогвартсов, желая узнать их мнение о нем.
I know they’d be very proud of me if they could see me now… Yes, sometimes at night I still cry about them, I’m not ashamed to admit it… I know nothing will hurt me during the tournament, because they’re watching over me… But Rita Skeeter had gone even further than transforming his “er’s” into long, sickly sentences: She had interviewed other people about him too.
О, я стыжусь, я стыжусь, Саталу!
Oh, I am ashamed —I am ashamed, Satalu!
— Я этого не стыжусь.
I'm not ashamed of it.
И не стыжусь этого.
And I'm not ashamed of it.
- Ну, так и я этого не стыжусь!
      "Then I am not ashamed of it!"
— Но я и не стыжусь.
“But I’m not ashamed either.
И я стыжусь за тебя.
And I'm ashamed of you.
— Не жалею, но стыжусь.
“Not sorry, but ashamed.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test