Translation for "стучались" to english
Стучались
verb
Translation examples
verb
Мы должны стучаться во все двери.
We must knock on all doors.
Когда представитель Канады рассуждал об уважении к Уставу, он стучался в открытую дверь.
When the representative of Canada spoke of respect for the Charter he was knocking at an open door.
За прошедший год мы стучались во все двери, перепробовали все каналы и механизмы.
Over the past year, we did not leave a door to be knocked on or a channel to be tested or a path to be taken.
Они стучали в двери домов и требовали, чтобы люди немедленно выходили на улицу, независимо от того, были ли они одеты или нет.
They knocked on the doors, they asked the people to come out with whatever they were wearing.
Ночью запертые в комнате люди начали стучать в дверь, однако им никто не открыл.
In the middle of the night, the detainees knocked on the door, but no one was able to open it for them.
В то же время глобализация означает, что проблемы одного государства будут также стучаться в двери других государств.
At the same time, globalization means that one nation's problems will also come knocking at the doors of other nations.
Они рассказали ему, что талибы вошли в деревню во второй половине дня и стали стучать в двери домов и спрашивать, нет ли в доме оружия.
They explained that the Taliban had arrived in the village in the afternoon and had started knocking on doors and asking for weapons.
Женщина также заявила, что солдаты постоянно стучали в ее дверь и оскорбляли ее словами, называя ее, в частности, шлюхой.
The woman also stated that the soldiers kept knocking on her door and verbally abusing her, including calling her a whore.
В этих целях мы стучали во многие двери, но наши усилия и усилия других, направленные на решение этого спора и отмену санкции, всегда наталкивались на неприятие.
For this purpose, we have knocked on many doors, but our efforts, and those of others, to solve the dispute and to lift the sanctions have faced continued rejection.
Мне напомнили также, что мое место - где-то на периферии Южной Африки, но я неустанно стучался во все двери, чтобы получить разрешение на реализацию своей мечты".
I was also reminded that I belonged somewhere in a corner of South Africa, but I never tired to keep on knocking on doors to get permission to build my dream.
Мы стучали, стучали, и все без толку.
We knocked and knocked. Not a sound.
Он будет стучать.
He'll knock.
Стучаться не учили?
Don't you knock?
- Стучаться не пробовал?
Can't you knock?
Мам, стучать надо
Knock! Come on!
станут стучать, войдут… потому они все думают, что меня дома нет.
They would all come and knock and want to come in, because they know I am not at home.
Убийца был наверху, когда Кох и Пестряков стучались, и сидел на запоре.
The murderer was upstairs when Koch and Pestryakov were knocking, and had locked himself in.
На другое утро я проснулся, когда стучались в мою дверь, в десятом часу.
but I awoke next morning after nine o'clock when they knocked at my door.
На порог вышел бледный, дрожащий Хагрид, и стал озираться в поисках стучавшего.
Hagrid had appeared in his doorway, shaking and white, looking around to see who had knocked.
рассказал о том, как приходил и стучался Кох, а за ним студент, передав всё, что они между собой говорили;
told how Koch had come and knocked, and the student after him, and repeated everything they had said between themselves;
— Бегите быстрее, — севшим голосом велел он. — Не слушайте… И зашагал обратно в дом — в дверь уже стучали.
“Go quick,” he said hoarsely. “Don’ listen…” And he strode back into his cabin as someone knocked at the front door.
Когда стучались и сговаривались, ему несколько раз вдруг приходила мысль кончить всё разом и крикнуть им из-за дверей.
Several times, while they were knocking and discussing, the idea had suddenly occurred to him to end it all at once and shout to them from behind the door.
Слышно было, как во всех этажах, по всей лестнице собиралась толпа, слышались голоса, восклицания, всходили, стучали, хлопали дверями, сбегались.
A crowd could be heard gathering on all the floors, all down the stairs; voices, exclamations could be heard, people coming up, knocking, slamming doors, running.
Дважды он приходил и к кабинету Слизнорта, стучался в дверь, но ответа не получал, хотя при втором визите явственно расслышал, как быстро приглушили старый граммофон.
Twice, Harry had gone to his office and knocked, but received no reply, though on the second occasion he was sure he had heard the quickly stifled sounds of an old gramophone.
Теперь сообразите… — Но позвольте, как же у них такое противоречие вышло: сами уверяют, что стучались и что дверь была заперта, а через три минуты, когда с дворником пришли, выходит, что дверь отперта?
Think, now . “But, excuse me, how did they end up with this contradiction: they assure us that they knocked and the door was locked, but when they came back with the caretaker three minutes later, it turned out that the door was not locked.”
Он стоял у двери, стучал и стучал.
He stood there, knocking and knocking.
Чего они будут стучать, и стучать, и стучать, и мешать всем на этаже.
There's no point in them knocking and knocking and knocking and disturbing everyone on this floor, is there?"
Они стучали, стучали, но не было никакого ответа.
They knocked and knocked and she didn’t answer.
Лучше запри, потому что я буду стучать, стучать, стучать, пока не упаду замертво.
You had better, because I'll knock and knock and knock until I fall down dead.
Они не собирались сдаваться, они стучали и стучали, называя его имя.
they knocked and knocked and called his name.
Им не надо было стучать.
There was no need to knock.
Снова тот стал звонить и стучать, стучать и звонить.
Again the man rang and knocked, and knocked and rang again.
С чего бы им стучать?
Why were they knocking?
К ним кто-то стучал.
Someone was knocking at the door.
Нет, они не будут стучать.
No, they wouldn't knock.
verb
Эй, продолжай стучать!
Hey, stay on the beat!
Заставляет сердце быстрее стучать.
It makes your heart beat fast.
А стучаться не надо?
Doesn't he/she beat when entering?
Герб услышал, как ты стучала в дверь.
Herb heard you beating on the door.
Войди в дом и перестань стучать в барабан.
Come in here and quit beating that drum.
Но долгие минуты сердце еще глухо стучало.
But, for many minutes, the heart beat on with a muffled sound.
Он сказал стучать всякий раз, как почувствую необходимость.
He said to beat it every time I got the feeling.
Он даже не впустил мисс Скарлетт, когда та стучала.
He wouldn't open the door when Miss Scarlett beat on it and hollered.
Я буду стучать в каждую дверь в каждом банке Лос-Анджелеса.
I will beat down the door of every bank in L.A.
Бун был её мышцами, а странная психованная Джиджи - стучащим чёрным сердцем.
Boone was the muscle, and Gigi was the weird and psycho beating black heart.
Огромные капли стучали по крыше машины.
Great drops beat on the roof of the car.
к тому же сердце его так стучало, что и говорить трудно было.
Besides this, his heart was beating so that he found it difficult to speak at all.
Сердце его неистово стучало. Гарри вслушивался в холодную тишину.
His heart beating very fast, Harry stood listening to the chill silence.
Эхо смолкло, и настала мертвая тишь, только сердце Фродо гулко стучало.
There was a sudden deep silence, in which Frodo could hear his heart beating.
Сердце его стучало, мысли путались, и всё кругом него как бы походило на сон.
His heart was beating, his thoughts were confused, everything around seemed to be part of a dream.
Карлики стучали в нее, били, толкали, пытались открыть, произносили обрывки разрывных заклинаний, да без толку.
They beat on it, they thrust and pushed at it, they implored it to move, they spoke fragments of broken spells of opening, and nothing stirred.
— Но это же крохи! — возмутилась Гермиона, наклонившись над Винки, которая все еще голосила и стучала кулачками.
“That’s not very much!” Hermione shouted indignantly from the floor, over Winky’s continued screaming and fist beating.
Дома они рассказали об увиденном женам, а те говорят: — О, это, скорее всего, Фейнман — он любит по барабанам стучать.
They told their wives what they saw, and the wives said, “Oh, it must have been Feynman—he likes to beat drums.”
Временами я уходил с барабанами подальше в лес, чтобы никого не тревожить, и стучал там по ним палочками и пел.
Sometimes I would take the drums with me into the woods at some distance, so I wouldn’t disturb anybody, and would beat them with a stick, and sing.
Борьба была похожа на игру, в которую я столько раз играл дома среди скал близ бухты Черного Холма. Но, конечно, во время игры у меня сердце никогда не стучало так дико.
It was such a game as I had often played at home about the rocks of Black Hill Cove, but never before, you may be sure, with such a wildly beating heart as now.
— «Стучало, стучало, стучало под полом обличающее сердце старика!»[18] — проскандировала она вполголоса.
'The beating beating beating, under the floorboards, of the old man's Tell-tale Heart!' " she cried, softly.
Оно продолжало стучать.
It continued beating.
По окнам стучал дождь.
The rain beat on the windows.
Дождь стучался в окно.
Rain beat on the windows.
В окно стучал дождь.
Rain beat against the window.
Кровь стучала в висках.
The blood beat in his ears.
Ветер стучал в окно.
The wind beat against a window.
Сердце у нее стучало, как бешеное.
Her heart was beating very fast.
С гулко стучащим сердцем он вошел.
He turned in with a beating heart.
Стучать в дверь наконечником копья?
Beat at the door with the shaft of a spear?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test