Translation for "стручковая" to english
Стручковая
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Приведенные выше положения не распространяются на стручковый сладкий перец со стручками средней длины и толщины отдельных разновидностей Capsicum annuum L. var. longum ("тип пеперончини").
The above provisions do not apply to sweet peppers with slim pods of medium length ("peperoncini type") grown from particular varieties of Capsicum annuum L. var. longum.
"Приведенные выше положения не распространяются на сладкий стручковый перец со стручками средней длины и толщины отдельных разновидностей Capsicum annuum L. var. longum ("тип пеперончини").
AThe above provisions do not apply to sweet peppers with slim pods of medium length ("peperoncini type") grown from particular varieties of Capsicum annuum L. var. longum.
Кроме того, не более 15% (по количеству или весу) фасоли (за исключением стручковой фасоли) может не иметь плодоножки и малой части узкого элемента шейки при условии, что эти стручки остаются закрытыми, сухими и не обесцвеченными.
In addition not more than a maximum of 15 per cent by number or weight of beans (excluding needle beans) may have the stalk and a small section of the narrow part of the neck missing, provided these pods remain closed, dry and not discoloured.
И никаких следов стручковых растений.
No sign of pod plants.
Как бы то ни было, но сначала вам потребуется ракета просто для того, чтобы добраться до стручковых рощ.
Anyway, you've got to have a rocket so you can get to the pod groves."
— Очень похоже на стручковую рощу. Залитая солнцем рощица казалась очень маленькой, так как дрейфовала в сотнях километрах от них.
"Isn't that a pod grove?" Backlit by the sun, the cluster might almost have been a miniature tree grove hundreds of klomters out.
Хотя в фильме про это не говорилось, Бобби решил, что Дети Проклятых возникли из-за какого-то космического явления, вроде стручковых людей во “Вторжении похитителей трупов”.
Although the movie never said, Bobby figured the Children of the Damned must have been caused by some sort of outer-space phe-nomenon, like the pod-people in Invasion of the Body Snatchers.
Тела, проплывающие рядом с окруженной грязно-белой каймой черной гущей, по сравнению с ней казались блестящими и очень яркими. — Мы уже на полпути домой, — сказал Бус. — Дебби, я все высматриваю стручковые рощи.
Masses near the white-fringed black mass seemed to blaze in contrast. "We're better than halfway home," Booce said. "Debby, I've been looking for more pod plants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test