Translation for "строфы" to english
Translation examples
noun
Это первая строфа.
It's a first stanza.
А вторая строфа?
And the second stanza?
Стихотворение Киплинга, первая строфа.
Kipling's poem, the first stanza.
Если в следующей строфе нет:
Unless the next stanza reads,
Дорогой Карл, вот вторая строфа:
My dear Karl, here's the second stanza:
Он будет бродить вокруг Трои ещё в течение 100 строф.
He wanders around Troy for another 100 stanzas.
Истинный блюз имеет более традиционную... двадцатичастотную структуру в своих строфах.
Authentic blues has a more conventional... twelve-bar structure in its stanzas.
Нужно кликнуть на выделенную строфу, вот так, и попадешь на интересный блог.
Now if you click on the second stanza like this, you go to a very interesting blog.
Потом следуют стихи, но, может, примемся за суп, потому что в них 46 строф.
Then there's a poem, but we might want to start on the soup since it's 46 stanzas.
Ладно в первой строфе я пытался представить себя как... омбудсмена между сознательным и бессознательным моих слушателей.
All right, um... in my first stanza, I want to represent myself as the... ombudsman between the conscious and subconscious minds of my listeners.
Я продекламировал три или четыре таких строфы, изображая все эмоции, какие слышал по итальянскому радио, и девочки, поняв, что происходит, просто по полу катались от смеха.
I do this for three or four stanzas, going through all the emotions that I heard on Italian radio, and the kids are unraveled, rolling in the aisles, laughing with happiness.
Строфа за строфой описывала начало битвы богов с демонами.
Stanza after stanza described the opening of the battle between the gods and demons.
и берлинское, начинающееся строфой:
and on Berlin, beginning with the stanza:
убийство Регина (строфа 45);
the slaying of Regin (stanza 45);
В группе XV строф шесть.
In group XV there are six stanzas.
Но, как ни странно, строф не 100, а 101.
But oddly enough there are not 100 stanzas, but 101.
Но ведь и в «Сэре Гавейне» тоже 101 строфа.
But there are also 101 stanzas in Sir Gawain.
Я отведу вам не больше трех строф.
I’ll allow you no more than three stanzas.
Заключительное стихотворение подражает Онегинской строфе.
The epilogic poem mimicks an Onegin stanza.
Любезно и с некоторой важностью он закончил строфу:
With a sort of grave courtesy he completed the stanza:
noun
4. Конституция содержит строфы из Корана, поощряющие терпимость и осуждающие фанатизм.
The Constitution included verses of the Koran that encouraged tolerance and condemned bigotry.
В нескольких стихотворных строфах Мартин Нимюллер напоминает нам о том, к чему может привести тоталитаризм.
In a few lines of verse, Martin Niemöller reminds us where totalitarianism can lead.
Поэтому его любимая поэма <<Если>> Редьярда Киплинга в своей последней строфе в значительной мере проливает свет на характер этого человека:
To that end, his favourite poem, If, by Rudyard Kipling, sheds considerable light, in its last verse, on the nature and character of the man:
В ходе этих служб особое внимание уделяется пропаганде ислама как религии мира, а также цитируются строфы Корана, осуждающие экстремизм, террор и нетерпимость.
In the sermons, true call of Islam as a religion of peace as well as verses from the Quran which denounce extremism, terror and intolerance are accentuated.
Давайте по случаю нынешней годовщины, годовщины провозглашения нашей независимости, перефразируем вторую строфу национального гимна Сьерра-Леоне и помолимся за то, чтобы на долю наших детей больше не выпадало несчастий и:
Let us, on this, the anniversary of our independence, paraphrase the second verse of the Sierra Leone national anthem, and pray that no more harm on our children may fall, and:
27. То обстоятельство, что святой Коран содержит немало строф, восхваляющих такие добродетели, как терпимость и уважение по отношению к немусульманам (пункт 33), было использовано правительством в качестве предлога для отказа от введения в действие специального законодательства в соответствии со статьей 4 Конвенции.
The fact that the Holy Koran contained many verses that extolled the virtues of tolerance and respect towards non-Muslims (para. 33) had been used by the Government as justification for not enacting special legislation in compliance with article 4 of the Convention.
11. Два меча с надписью: <<Это оружие изготовлено во время правления Его Высочества шейха Джабера аль-Ахмеда аль-Джабера ас-Сабаха, 1404 хиджры/1984 год>>, с британской королевской печатью и английской буквой "W", а также строфой из Корана: <<Если Аллах с тобой, ты непобедим!>> и кожаные ножны для одного меча.
11. Two swords inscribed "this weapon was produced during the reign of His Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah 1404 H/1984 A.D." and stamped with the British Royal seal and the letter W in English as well as the Koranic verse "In Yansurukum Allah Fala Ghaleb Lakum", and a leather sheath for one sword.
В трех строфах.
In three verses.
Вы пропускаете строфы.
- You're skipping verses.
Читайте следующую строфу.
Read out the next verse.
Три стиха в строфе.
Three rhymes per verse.
Строфа из трех стихов...
Verses of three lines...
Одну строфу и припев.
A verse and the chorus.
Коран сура 66 строфа 6
The Koran... chapter 66 verse 6.
Я прочту еще одну строфу бесплатно.
I'll throw in another verse gratis.
В нижней строфе говорилось:
And at the bottom of the song this verse says,
Генезис, 28-я глава, 12-я строфа.
Genesis, chapter 28, verse 12.
О, я ведь знаю, как бы хотелось князю и всем им довести меня до того, чтоб и я, вместо всех этих «коварных и злобных» речей, пропел из благонравия и для торжества нравственности знаменитую и классическую строфу Мильвуа:
I know well how the prince and others would like me, instead of indulging in all these wicked words of my own, to sing, to the glory and triumph of morality, that well-known verse of Gilbert's:
Но верьте, верьте, простодушные люди, что и в этой благонравной строфе, в этом академическом благословении миру во французских стихах засело столько затаенной желчи, столько непримиримой, самоусладившейся в рифмах злобы, что даже сам поэт, может быть, попал впросак и принял эту злобу за слезы умиления, с тем и помер; мир его праху!
But believe me, believe me, my simple-hearted friends, that in this highly moral verse, in this academical blessing to the world in general in the French language, is hidden the intensest gall and bitterness; but so well concealed is the venom, that I dare say the poet actually persuaded himself that his words were full of the tears of pardon and peace, instead of the bitterness of disappointment and malice, and so died in the delusion.
Однако уже на третьей строфе она перестала об этом думать.
By the third verse, however, she had ceased to listen.
Глава седьмая, начало строфы двадцать шестой.
Chapter seven, beginning with verse twenty-six.
Так вот, помните одну из строф, ту, в которой говорится:
Well, do you remember one of the verses to it—one that goes:
Если я не ошибаюсь, эта строфа всего лишь часть общей головоломки.
If I am not mistaken, this verse is but a part of the entire puzzle.
Мёрфи сдвинула брови, глядя на надпись. — Строфа из Библии?
Murphy furrowed her brow and stared at it. "A Bible verse?"
Последняя строфа поэмы слетела с его языка как гимн…
The last verse of the poem rolled like an anthem from his tongue
Потом юноши принялись выкрикивать строфы из «Метаморфоз» Овидия.
Then the young men began tossing out verses from Ovid’s Metamorphoses.
Одна песня для всех. И все подпевают после первой строфы.
One song at a time and all can sing together with the singer after the first verse.
И к саге, сложенной Сербаром о Друссе, прибавятся новые строфы.
How new verses would be added to Serbar's saga of The Legend.
noun
Запах ладана проникал в ее ноздри, заглушая все те запахи, которые она чувствовала во сне, — если только это был сон — мягкое пение, строфы и антистрофы сливались в одно.
The smell of incense clogged her nostrils, choking after the things she had smelled in a dream—if it had been a dream. Soft chanting, strophe and antistrophe, mingled in her ears.
Строфа (форнюрдислага), — писал отец, — традиционно содержит четыре строки (восемь кратких строк) с полной паузой в финале, а также — паузу (не обязательно отмеченную как таковую) в конце четвертой краткой строки.
‘The norm of the strophe (for fornyrðislag),’ he said, ‘is four lines (eight half-lines) with a complete pause at the end, and also a pause (not necessarily so marked) at the end of the fourth half-line.
Но, по крайней мере в сохранившихся вариантах, тексты рукописей не всегда следуют этой схеме; а силами редакторов фрагменты много раз перетасовывались и возникали лакуны (так что никто уже не скажет с точностью до строфы-двух, что к чему относится в разных изданиях)».
But, at least as preserved, the texts in the manuscripts do not work out regularly on this plan, and great shufflement and lacuna-making has gone on among editors (so that one can never tell to a strophe or two what references refer to in different editions).
ногами управляло местное сознание, а главный, и в сущности единственно важный, Федор Константинович уже заглядывал во вторую качавшуюся, за несколько саженей, строфу, которая должна была разрешиться еще неизвестной, но вместе с тем в точности обещанной гармонией.
his feet were guided by local consciousness, while the principal Fyodor Konstantinovich, and in fact the only Fyodor Konstantinovich that mattered, was already peering into the next shadowy strophe, which was swinging some yards away and which was destined to resolve itself in a yet-unknown but specifically promised harmony.
Она говорит тем же неживым, ровным голосом: два голоса монотонно чередуются -- строфой и антистрофой; два бесплотных голоса рассказывают, как во сне, о чем-то, содеянном в краю без расстояний -- людьми без крови. -- Я лежала на кровати и слышала, как он вышел, а потом услышала, как вывел лошадь из конюшни и мимо дома проскакал.
She speaks in the same dead, level tone: the two voices in monotonous strophe and antistrophe: two bodiless voices recounting dreamily something performed in a region without dimension by people without blood: “I laid across the bed and I heard him go out and then I heard the horse come up from the barn and pass the house, already galloping.
Отмечая, что эта вариативность в длине строф встречается в некоторых ранних, менее искаженных текстах и что «Песнь о Вёлунде», со всей определенностью, весьма древняя, наименее упорядочена и порядком истерзана издателями (которые гораздо более дерзки и своенравны в древнеисландском, нежели в древнеанглийском), отец соглашался с мнением, что эта свобода — черта, несомненно, архаичная.
Noting that this variability in the length of the strophes occurs in some of the earlier and least corrupt texts, and that ‘Völundarkviða, undoubtedly an ancient poem, is particularly irregular and particularly plagued by editors (who are much more daring and wilful in Old Norse than in Old English)’, he accepted the view that, in the main, this freedom should be seen as an archaic feature.
И вот последующие четыре недели (Джефферсон был тогда маленьким поселком: Холстон-Хаус, здание суда, шесть лавок, кузница и извозчичий двор, салун, излюбленный гуртовщиками и бродячими торговцами, три церкви и что-то около тридцати жилых домов) имя незнакомца переходило из уст в уста в домах и трактирах, где собирались деловые люди и бездельники, без устали повторяемое на разные лады, как строфа и антистрофа: Сатпен. Сатпен. Сатпен.
So that in the next four weeks (Jefferson was a village then: the Holston House, the courthouse, six stores, a blacksmith and livery stable, a saloon frequented by drovers and peddlers, three churches and perhaps thirty residences) the stranger's name went back and forth among the places of business and of idleness and among the residences in steady strophe and antistrophe: Sutpen.
noun
И кто-нибудь принимался напевать строфы из баллады о Нимродели или из другой песни давно ушедших лет.
And then one would sing amid the gloom some staves of the Lay of Nimrodel, or other songs of the Vale of Anduin out of vanished years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test