Translation for "строптивая" to english
Строптивая
adjective
Translation examples
adjective
Он заявил, что эти люди пользовались плохой репутацией, постоянно носили при себе оружие, совершали акты терроризма и саботажа, а также до этого уже изгонялись из селения его жителями, потому что они были очень строптивыми и не желали исправляться.
He added that those individuals had a bad reputation; that they bore arms on a permanent basis; that they had carried out acts of terrorism and sabotage; and that the people of the village had previously expelled them from the village because they had been obstinate and had not rectified their situation.
Твоя мама просто невероятно строптива.
Your mother's being incredibly obstinate.
А "строптивая" означает упрямая, грозная и со странностями?
Does "obstinate" mean difficult, crotchety and awful?
– А мне мои брови нравятся, – строптиво возразила Энн.
‘I like my eyebrows,’ said Ann obstinately.
— рявкнул Тарталья тоном сержанта, взявшего за грудки строптивого новобранца.
Tartaglia snapped in the tone of a sergeant who took the obstinate recruit by the breasts.
Среди этих волн Господь велел киту поглотить строптивого Иону, и был Иона в китовом чреве три дня и три ночи.
It was amid these very waves that the Lord had ordered the whale to swallow the obstinate Jonah, and Jonah was in the belly of the whale for three days and three nights.
Айра твердил, что Джесси не умеет прилично себя вести, что его лицо вечно выражает строптивость, что проку от него как от помощника в мастерской никакого.
Ira claimed that Jesse wouldn't keep a civil tongue in his head, refused to wipe that obstinate expression off his face, acted hopelessly inept when helping out at the shop.
Взмокшие от пота, они опять поднялись к шоссе — после того, как Сажерук дал строптивому автомобилю последнего пинка, — перелезли через бордюр, в котором каждому камню на вид было не меньше тысячи лет, и, тяжело дыша, стали карабкаться по косогору.
Dustfinger gave the obstinate car a final kick, and they all clambered back up to the road, sweating. After climbing over an ancient wall on the other side they struggled on up the slope.
Оперативная команда НСБТ — Национальной службы безопасности транспорта — в голубых биозащитных костюмах неторопливо ходила по внешнему периметру места катастрофы. Облака дыма поднимались к небу, маленькие очаги строптивого пламени гасились старательными пожарными командами.
A National Transportation Safety Board "go-team," outfitted in their blue biohazard protective suits, were now slowly walking the outside perimeter of the crash while smoke billowed skyward and small pockets of obstinate flames were attacked by diligent teams of firefighters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test