Translation for "стройка" to english
Translation examples
Это действительно народная стройка века.
It is truly the construction project of the century.
После завершения стройки заказчик принимает строительство.
When construction is complete, the client takes possession of the building.
Свидетельство о длительности и границах мест стройки, где позволено проведение работ;
Certificate on duration and local boundary of the construction site, where the worksite craft is allowed to be used;
По мнению директора Института, инженерные и строительные организации в целом неохотно принимают на работу девушек, поскольку для этого необходимо иметь дополнительные удобства на стройках, а также потому, что считают, что появление женщин на стройках отвлекает рабочих-мужчин.
According to the head of the Institute, engineering and construction organizations in general have been reluctant to employ girls because they have to provide extra facilities on construction sites and consider women to be disruptive for male workers.
3. Новые стройки (доклад Валлонского общества по вопросам жилья за 2003 год)
3. New construction sites (2003 (SWL annual report, 2003)
u) Свидетельство о длительности и границах мест стройки, где позволено проведение работ
(u) Certificate on duration and local boundary of the construction site, where the worksite craft is allowed to be used;
v) Свидетельство о длительности и границах мест стройки, где позволено проведение работ
v) The certificate on duration and local boundary of the construction site, where the worksite craft is allowed to be used
все на стройку!
To the construction site!
Середина блока, стройка.
Mid-block. Construction site.
Работаю на стройке.
I'm doing construction work...
Рабочие со стройки?
Are they construction workers?
– Он работает на стройке.
“He’s a construction worker.
Здесь всегда кипела стройка.
There was always construction going on here.
Та же история со стройками.
The same with the construction contractors.
Амелия упоминала, что поблизости есть стройка
Amelia said there was some construction nearby-
— Нет, мы работали на стройке в Детройте.
Naw, we were working on a construction site in Detroit.
– Тогда было бы хорошо, если бы вы наняли меня рабочим к себе на стройку.
“Can you get me hired as a member of the construction crew?”
Я видел такие вещи на стройках.
I’ve seen the same thing at construction sites.
Вместо неоконченной стройки вокруг – в небе?
Instead of unfinished construction around - in the sky?
Кристиано догадывался, что не заладилось что-то на стройке.
Cristiano guessed there had been a problem at the construction firm.
Одни только стройки не могли служить тому объяснением;
Construction blockages wouldn't explain that;
noun
На вопрос Специального докладчика о принудительном труде директор проекта ответил, что никого из рабочих не заставляли трудиться на этой стройке.
In response to an inquiry from the Special Rapporteur, the managing director stated that none of the workers was forced to work on the project.
30. Отвечая на вопрос 11, он говорит, что утверждения о якобы существующем в стране насильственном или принудительном труде на народных стройках и государственных объектах, несомненно, основаны на недопонимании.
Replying to question 11, he said that allegations that forced or compulsory labour was used for public projects were doubtless based on a misunderstanding.
Несмотря на представленные правительством разъяснения, Специальный докладчик по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с недавними сообщениями о том, что сотни заключенных заставляют работать в крайне тяжелых условиях на различных стройках, при этом после завершения строительства объектов их все равно не освобождают.
Despite the Government's explanation, the Special Rapporteur remains concerned at current reports of hundreds of prisoners who have been forced to work under extremely harsh conditions on infrastructure projects without being released at the completion of their duties.
Кроме того, совместные действия лидеров коренного канакского населения, землевладельцев и участников движения в защиту окружающей среды привели к пикетированию стройки в знак протеста против пагубных экологических последствий проекта в Горо и против недавно предоставленных ИНКО дополнительных прав на разработку полезных ископаемых в районе соседнего населенного пункта Прони.
In addition, a coalition of indigenous Kanak leaders, landowners and environmentalists organized a blockade to protest the environmental impact of the Goro project and to protest further exploitation rights recently granted to Inco in nearby Prony.
Руководитель стройки. Марк Фелан.
That's the project manager.
За стройками, бейбольными полями.
Past the projects, ball fields.
- На стройке только начальник проекта.
Only a project manager on site.
Его мать была убита на стройке.
His mother was killed in the projects?
-Ну, ты слишком близка к стройке.
- Well, you're too close to the project.
Этот камень со стройки в Палм
This stone came off a project in Palm
А там за стройкой припаркован чёрный Кадиллак.
There's a black Cadillac parked behind the projects.
Ты хочешь пойти ширяться на какую-нибудь вшивую стройку?
You want to go cop in the fucking projects?
Я нахожусь на складской площадке около стройки на Джеферсона.
I'm holed up in a storage yard near the projects on Jefferson.
и работал правительственным консультантом на нескольких стройках.
and worked on several projects as a consultant to the Aguellan government.
Джейс, прошлым летом я работал на стройке в Колорадо-Спрингс.
Jace, last summer I was on a roofing project in Colorado Springs.
Можете проверить все мои стройки начиная с самого первого дня.
You can check every one of my projects going back to day one.
Другие команды оттаскивали в сторону части и складывали их в хранилищах, чтобы использовать в следующей стройке.
Other teams hauled the girders and plates away, stacking them for the next assembly project.
Вдали, за стройкой, чуть колыхалась, словно занавес, которого коснулась осторожная рука, светящаяся Стена Хаоса.
Out beyond the project, the opalescent Chaos Wall undulated like a curtain being caressed by a gentle breeze.
Вертолет был перед домом, таксист стоял рядом с ним и смотрел на огромный свежевырытый котлован Миссури-Арканзасской энергетической стройки.
The helicab was parked in front of the house and the driver was standing near it, looking out over the great raw gash of the Missouri-Arkansas Power Project.
Даже на стройке, куда его завлек дядя, он мало следил за работами и почти ничего в них не понимал — разве что данные, которые нужно было вводить в компьютер.
Even on the project, while working with his uncle, he had seen little of what went on, and hadn't really understood that, except when it produced data that he could feed into his computer.
Пере-стройка Организации привела к более широкому признанию ЮНИДО в качестве глобального форума, что, в свою очередь, поможет Организации оказывать содействие экономическому и социальному развитию развивающихся стран.
The transformation had resulted in greater recognition of UNIDO as a global forum, which would in turn help the Organization's efforts to promote economic and social development in developing countries.
Он также позитивно оценивает проведение реформы в системе управления Органи-зацией, включая введение типовой сбалансированной схемы оценки, разработку трехэтапной рамочной программы управления людскими ресурсами, пере-стройку Секретариата и изменения в области набора кадров.
He also welcomed the progress of management reforms in the Organization, including the introduction of a prototype balanced scorecard, the development of a three-phase Human Resources Management Framework, the restructuring of the Secretariat and improvements in recruitment.
125. Что касается областей индустриализации, содействия инвестированию и передачи техно-логий, то следует упомянуть об успешном про-ведении в Украине ИНТЕХМАРТ-97, что является еще одним примером плодотворного сотрудни-чества с ЮНИДО и напоминанием о том, какое значение имеет новая концентрация деятельности ЮНИДО на таких областях, как привлечение ино-странных инвестиций, содействие экологически безопасному развитию, создание благоприятных условий для передачи экологически чистых тех-нологий, поддержка МСП и структурная пере-стройка промышленных предприятий для удов-летворения требований свободного рынка.
125. In the areas of industrialization, investment promotion and technology transfer, mention should be made of the successful holding of INTECHMART 97 in Ukraine, yet another example of fruitful cooperation with UNIDO and a reminder of the value of refocusing UNIDO’s activities on areas such as the attraction of foreign investment, the promotion of environmentally sustainable development, the creation of favourable conditions for the transfer of environmentally clean technologies, support for SMEs and the restructuring of industrial enterprises to meet free-market demands.
Стройка Доклэнда - прибыльное мероприятие.
This Docklands development, it's massive.
Ну, есть церковь в восточной части стройки.
Well, there's a church on the east side of the development.
...Чарминг, штат Калифорния, был потрясен этим утром, когда на стройке были обнаружены четыре трупа.
...Charming, California was rocked earlier this morning by a discovery of four bodies at a housing development.
Эти внезапные незапланированные остановки на кукурузное поле и стройки похоже портят ритм моего дня. Вот кое-что они придумали сами:
It's those sudden unscheduled cornfield and housing development stops that seem to interrupt the flow of my day.
— Наверное, я ошибаюсь, но мне кажется, что его состояние как-то связано со стройкой.
"Well, maybe I'm wrong, but I think it's something to do with the development.
Разумеется, он не имеет никакого отношения ни ко мне лично, ни к стройке, ни к подрядчику… в общем, ни к кому из нас.
It's nothing to do with me, the site, the developers, any of us.
Будучи прилежным рабочим, Данте вкалывал на стройках вовсю и развил огромные мышцы.
Dante was a hard worker and developed huge muscles from the hard, grueling work on the building sites.
Звонок напугал меня — мне не хотелось выходить из дома. Но дня два спустя Джим принес известие о новой стройке за участком Салливанов.
The phone call spooked me, and I didn’t want to leave the house, but a couple of days later Jim heard about a new development going up over by the Sullivans’.
Это опасное место. Когда в прошлый раз там что-то сносили, герильерос забросали стройку зажигательными бомбами, помните? Миссис Лейми скривилась: — Террорист террористу рознь.
That’s dangerous ground. The last developer got firebombed by urban terrorists, didn’t he?” Mrs. Lamey made a long face. “There’s terrorists,” she said, “and there’s terrorists.
Возле некоторых ямищ из земли торчали деревянные колышки с мокрыми обрывками бечевы, но ни землеройной техники, ни самосвалов, лишь пара бесформенных гор кирпича, сквозь их подножия уже проросла трава. Дощатый забор вокруг стройки почти целиком повален, на ветру качается полуоторванная вывеска производителя работ. Разорились, что ли, затейники? Я развернул машину, кинул последний взгляд на балластный курган и уехал. Глава 17
Little wooden stakes were stuck into the ground near a few of the trenches; loose bits of wet string tied to them lay straggled across the ploughed-up ground. There were no earth movers or dumper trucks on the site any more, just a couple of loose piles of bricks, the bottom few layers already overgrown by weeds. A picket fence round the site had been knocked flat almost all the way round, and the developer's signboard hung flapping in the breeze, secured at only one corner to a rickety, lop-sided framework. Gone bust, I supposed and, with a look at where the Ballast Mound had been, drove away. CHAPTER 17
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test