Translation for "стрел" to english
Translation examples
noun
<<Черная стрела>>
Black Arrow
"Одна стрела может легко сломаться, а три стрелы, сложенные вместе, не сломаются".
"A single arrow can easily break, but three arrows put together do not break".
Он выпускал стрелу за стрелой.
Arrow after arrow he shot.
Стрелой из лука?
Bow and arrow?
И Стрела тоже.
The Arrow, too.
- Стрела в Энни!
- Arrow at Annie!
Ты Зеленая Стрела.
you're green arrow.
...плети, стрелы, камни.
Whips, arrows, rocks...
Мистер Зеленая Стрела.
Mr. Green Arrow.
- Огненные стрелы, катапульты...
- Flaming arrows, catapults...
Ранее в "Стреле" ...
Previously on "Arrow"...
Потом из темноты засвистали стрелы.
Out of the darkness arrows whistled.
Тучей летели стрелы.
Arrows were thick in the air.
Натянулись луки и засвистели стрелы.
Bows twanged and arrows whistled;
Что-то просвистело в воздухе, как стрела.
Something sang like an arrow through the air;
Над головой Фродо просвистела стрела.
An arrow whistled over Frodo’s head.
Уходите сейчас, а не то в ответ полетят стрелы!
Begone now ere our arrows fly!
– Моя черная стрела! Я оставил тебя напоследок.
Black arrow! I have saved you to the last.
Со стен посыпались стрелы и полетели камни.
There was no answer, except arrows and stones from the walls.
Засвистели стрелы, на излете звякая о камень. – Пойдем!
Arrows whined, and skipped on the stones about them. ‘Come!
Став на одно колено, он протянул стрелу конунгу.
He sank on one knee and presented the arrow to Théoden.
Где же стрелы? И стрелы появились.
Where were the arrows? And then the arrows came.
Стрела за стрелой попадала в цель;
Arrow after arrow hit home;
Он владел этой стрелой, но и стрела владела им.
He held the arrow and the arrow held him.
Стрела за стрелой вонзались точно в мишень.
Arrow after arrow sped straight to the butt.
Стрелу или, может быть...
An arrow, or maybe …
Длинная Стрела! Письмо-рисунок от Длинной Стрелы.
Long Arrow!—A picture–letter from Long Arrow.
А из лука торчала стреластрела, нацеленная на отца Криспа.
It had an arrow in it, an arrow drawn and pointed at Krispos' father.
noun
Затем экскаватор опустил свою стрелу за техническое ограждение и передвинул четыре цементных блока в сторону ливанской территории.
The excavator then proceeded to extend its boom over the technical fence and moved four cement blocks towards Lebanese territory.
Это одна из ведущих европейских компаний в сфере сдачи в аренду и продажи телескопических стрел, рычажных подъемников, телескопических подъемников, подъемников с люлькой и другого подъемного оборудования.
It is one of Europe's leading companies specialized in the rental and sales of telescopic booms, scissor lifts, telehandlers, aerial work platforms and other access equipment.
Затем экскаватор переместился на 200 метров восточнее и вновь, опустив свою стрелу за техническое ограждение, начал производить выемку грунта на территории, которую Ливан считает своей.
The excavator then moved 200 metres to the east and once again extended its boom over the technical fence and carried out excavations in the territory with regard to which Lebanon maintains a claim.
Когда военнослужащие вражеской израильской армии убирали траву севернее технического заграждения напротив точки B6 в районе Лаббуны, стрела их инженерной машины оказалась над <<голубой линией>> на расстоянии примерно один метр на ливанской территории.
While Israeli enemy forces were clearing grass north of the technical fence opposite point B6, in the Labbunah area, an engineering machine violated the Blue Line when it extended its boom through the air approximately one metre into Lebanese territory.
13. 11 мая на <<голубой линии>> усилилась напряженность после того, как экскаватор Армии обороны Израиля, проводя работы по плановому ремонту вдоль технического ограждения, поднял свою стрелу над техническим ограждением с целью удаления растительности вблизи <<голубой линии>> в районе Накуры.
13. Tension rose along the Blue Line on 11 May, after an Israel Defense Forces excavator, while undertaking maintenance works along the technical fence, extended its boom above the technical fence to clear vegetation close to the Blue Line in the vicinity of Naqoura.
Предусматриваются ассигнования на аренду 35-тонного автомобильного крана высокой проходимости с телескопической стрелой для удовлетворения потребностей Миссии из расчета 450 долл. США в день с учетом следующих факторов: перебазирования каждого из трех наблюдательных пунктов в течение девяти дней (12 200 долл. США); удовлетворения ежемесячных вспомогательных и чрезвычайных потребностей в течение трех дней в месяц (16 200 долл. США).
Provision is made for the hiring of a 35-ton telescopic boom crane (multi-terrain) to support the Mission at a cost of $450 per day based on the following: movement of three observation posts for nine days each ($12,200); monthly support requirements and emergency contingencies for three days per month ($16,200).
Понял вас, Стрела!
Understand you, Boom!
Стрела, я Медведь!
Boom, I bear!
Мы потеряли стрелу.
We've lost the boom.
Теперь двигай стрелу.
Now move the boom.
Доложите обстановку, Стрела.
Report the situation, Boom.
Доложи обстановку, Стрела!
Reported the situation, Boom!
Повторяю, мы потеряли стрелу.
Repeat: We have lost the boom.
Стрела здорово её разбила.
That boom thing tore it open even wider.
Что-то насчёт стрелы, да?
I didn't get that. Something about a boom?
Стрела вышла из вашего самолета.
The boom got pulled away from the airplane and...
Они обогнули остров и пошли под парами вверх по миссурийскому рукаву, изредка стреляя из пушки.
They turned around the foot of the island and started up the channel on the Missouri side, under steam, and booming once in a while as they went.
Скоро поиски прекратились, и паром направился к берегу, а я налег на весла и стрелой пролетел вниз по реке.
and then pretty soon the ferryboat give it up and went for the shore, and I laid into my work and went a-booming down the river.
Стрела вытянулась до предела.
The boom extended to its limit.
Как только стрела отцепила их, они были полностью предоставлены самим себе.
As soon as the boom released them, they’d be out there on their own.
Прожектор, подвешенный к грузовой стреле, освещал палубу.
The deck was lit by a floodlight hanging from the cargo boom.
Йохансон увидел, как выносная стрела пришла в движение и подняла «Виктора» вверх.
There was a clunk and Johanson watched as the boom hoisted Victor off the deck.
Стрела подъемного крана со скрипом опускалась, устанавливая корабельный двигатель.
A mobile crane squealed as its boom lowered a drive motor into place.
Обыкновенный блок, который был у меня на стреле, я прикрепил к ноку гика.
The single block of my original shears-tackle I had attached to the end of the boom.
Развернув на нависающем карнизе стрелу крана, мы могли бы обойтись даже без корабля.
By deploying a boom from an overhanging ledge, we won’t even need to hire a ship.
Деревянные рыболовные стрелы взмыли в небо, таща за собой горящие сети.
Its wooden fishing booms went sailing high, trailing flaming nets.
Глауен воспользовался грузовой стрелой, чтобы поднять с подставки шлюпку и спустить ее за борт.
Glawen used the boom to lift the dinghy from its cradle and lower it over the side.
noun
Стрела одного из траншеекопателей пересекла техническое заграждение.
The arm of one of the excavators extended across the technical fence.
Стрела экскаватора четыре раза пересекала <<голубую линию>>.
The arm of the excavator crossed the Blue Line four times.
Стрела экскаватора несколько раз заходила за это заграждение, не пересекая <<голубую линию>>.
The arm of the excavator crossed the fence several times, without crossing the Blue Line.
Стрела экскаватора несколько раз заходила за техническое заграждение, не пересекая <<голубую линию>>.
The arm of the excavator crossed the technical fence several times, without crossing the Blue Line.
Стрела экскаватора заходила за техническое заграждение и <<голубую линию>>, нависая над ливанской территорией.
The arm of the excavator extended over the technical fence and the Blue Line into Lebanese territory.
ѕохоже, мои стрелы еще остры.
Guess my arms still work.
Если бы только руки мои могли превратиться в стрелы и пронзить глаза моего брата, ибо ничего другого он не заслужил.
If only I could turn my arms into missiles and shoot into my brother's eyes for he deserves no better.
Слушай, те парни, что пишут письма, о которых они говорят, возможно, они хорошо вооружены, но я бы не поспорил на то, что они метко стреляют. Однажды они промахнутся, стреляя в нее, и убьют меня.
The Hardy Boys in these letters may be armed, but I wouldn't bet on their marksmanship.
Он достал стрелу и прицелился.
He armed the bow and aimed.
Стрелу из меня вытащили, но моя рука умирает.
The dart’s been pulled out, but the arm died.”
Поначалу стрела дернулась слишком резко.
At first, the arm moved too strongly.
Повешенных за руки на деревьях в качестве мишеней для стрел.
Then hung by their arms from trees as target practice.
noun
Правозащитные организации собрали также свидетельства, показывающие, что танк выпустил снаряд, который перед тем, как достичь земли, выбрасывает сотни поражающих элементов, похожих на стрелы.
Human rights organizations also gathered evidence showing that the tank fired a flechette shell, which unleashes hundreds of dart-like projectiles before the shell hits the ground.
34. Также должны быть расследованы утверждения о преступлениях, связанных с сомнительным с правовой точки зрения использованием определенных видов оружия, включая белый фосфор (который прожигает одежду, налипает на кожу и прожигает плоть до костей), бомбы со стреловидными поражающими элементами (при попадании которых выбрасываются остро заточенные стрелы) и компактные инертные металлизированные взрывчатые вещества (приводящие к взрывам большой мощности на небольшой площади и отрыву конечностей).
34. Alleged crimes associated with legally dubious use of weaponry, such as white phosphorous (which burns through clothing, sticks to skin and burns flesh to the bone), flechette bombs (which expel razor sharp darts), and Dense Inert Metal Explosives (DIME) bombs (causing intense explosions in a small area and body parts to be blown apart) should also be investigated.
Какие-нибудь Стрелы выжили?
Did any Darts survive?
- Это была моя стрела.
- That was my dart.
Вы имеете в виду Стрелу?
You mean the Dart?
Эти стрелы отравлены, вампир.
These darts are poisoned, vampire.
Стрелы - истребители близкого радиуса.
Darts are not long-range fighters.
Стрелы с ядом Глубинного демона.
Darts dipped in Pit Fiend venom.
Мы направляемся к платформе Стрел.
We're heading to the Dart Bay.
Стрела Рейфов, которая сканировала нас.
The Wraith dart that scanned us.
Я не про стрелы говорю.
I'm not talking about the darts, okay?
Новость засела в его сознании, как парализующая стрела.
One fact had penetrated his consciousness like a paralysing dart.
Маленькие серебристые рыбки стрелами проносились мимо.
Small fish flickered past him like silver darts.
И вот Арагорн встал у парапета над воротной аркой, вокруг свистели вражеские стрелы.
At last Aragorn stood above the great gates, heedless of the darts of the enemy.
Медленно двигался он вперед, попирая трупы, и стрелы бессильно падали вокруг.
Slowly, trampling the fallen, he rode forth, heeding no longer any dart.
Тучей летели стрелы и дротики, осадные башни валились или вспыхивали, как факелы.
Shot and dart fell thick; siege-towers crashed or blazed suddenly like torches.
На нем отчетливо вырисовывались две серебристые стрелы, скользящие по направлению к кораблю.
Clear in the distance behind them two silver darts were climbing through the atmosphere towards the ship.
Со Стрелой я в большей безопасности.
I’m safer with Dart.”
– Ваше мнение о стрелах?
“How about the darts?”
– Этот великоват для грузовой стрелы.
“Too big for darts, this one.”
Когда стрела ударит, ты поймешь.
When the dart hits, you will be understanding.
Или через окно влетела отравленная стрела?
Poisoned dart through the window?
— Стрелы, — подсказала Марго. — Да, стрелы. Возможно, слишком много наркотиков. Возможно, она умерла.
"Due freccette." He pantomimed shooting. "Darts," Margot said. "Darts, maybe too much narcotico. She's maybe dead."
Арло глянул на трубку, потом на стрелы — и содрогнулся.
Arlo looked at the blowgun, then at the darts.
— Совершенно верно. Проклятые маленькие стрелы.
Exactly. Nasty little darts.
И не забудь гладкую серебряную стрелу.
Remember, only a smooth silver dart.
noun
Графитовая стрела с тяжёлым наконечником.
Graphite shaft, broadhead tip.
— Выпусти еще пару стрел.
- Singer: Loose a few more shafts.
Материал, из которых изготовлены стрелы, запатентован.
The shaft's composite is patented.
Карбоновая стрела, наконечник с тремя лезвиями.
Carbon shaft, three-blade broadhead.
Отрежьте древко стрелы вот здесь.
Cut the shaft off right there.
он так пустил стрелу,
And loosed his love-shaft smartly from his bow,
Мы всадили в него моргульскую стрелу.
We stuck him with a morgul shaft.
Алекс, дай мне стрелы.
Shaft goes to the street, that's what we take. Alex, give me the sticks.
Стой, разбойник! Или испытай силу моей стрелы.
Hold, varlet... or feel the sting of my shaft!
Но кто угонится за этим скользким оборотнем, кроме пернатой стрелы?
But how can this slippery thing of many guises be caught, save by a feathered shaft?
Повсюду царило безмолвие: враги не показывались, не перекликались, ни одной стрелы не вылетело из-за скал или из придорожных зарослей, однако все чуяли, что земля настороже, что за ними следит каждый камень и дерево, каждый листок и былинка.
No sign of any enemy had they seen, no cry or call had been heard, no shaft had sped from rock or thicket by the way, yet ever as they went forward they felt the watchfulness of the land increase. Tree and stone, blade and leaf were listening.
Эй, Таерлит, так где же стрелы?
Taerlith, where're those shafts?"
И сердце ему пронзила стрела.
That shaft went to his heart.
Стрела устремилась к земле.
The shaft hurtled toward the earth.
Стрела пропела над его головой.
The shaft sang over his head.
— На древке стрелы — яд, — сказал Ширван.
"There is a poison on the shaft," Shirvan said.
Там нужно оставить как можно больше стрел.
We need as many shafts as possible placed there.
Посередине стрела была аккуратно чем-то обернута.
There was something tied snugly around the shaft.
Конан пускал стрелу за стрелой. Некоторые отскакивали от камней, но большинство впивались в человеческие тела.
Conan sent shaft after shaft at the crowd. Some bounced from the stones, but now and then one found a human target.
noun
Стрела из арбалета, убившая Марка Харриса, была выпущена с берега, с подъема, прямо за камышом.
The crossbow bolt that killed Mark Harris was fired from the shore, from a rise just behind the reeds.
Они возвышались над тротуаром черными изящными стрелами, но казались ненатуральными.
They rise black and graceful, but not quite authentic.
Наверху непрерывно двигались стрелы кранов, наклоняясь, поднимаясь, перемещаясь.
Cranes moved constantly overhead, dipping, rising, sidling.
Спидларские стрелки поднимаются из укрытий и осыпают баржу градом стрел.
With the screaming, the Spidlarian archers rise from their pits and loose a volley at the barge.
Вслед за ними устремилась и вся рота, стреляя по малейшим источникам поднимающихся струек дыма.
The company flooded in behind them, firing their weapons into the rising smoke.
noun
Хэлдар молниеносно вынул стрелу и натянул тетиву; второй эльф – тоже. – Проклятый упрямец, – сокрушенно пробормотал Леголас. – Гимли, ни с места! – рявкнул Арагорн, так что Леголаса никто не услышал. Гимли замер, и Арагорн сказал: – Отряд веду я – вы должны меня слушаться. Гимли будет несправедливо унижен, если завяжут глаза лишь ему. Мы все пойдем с завязанными глазами… хотя это очень замедлит путешествие.
Haldir and his companion bent their bows. ‘A plague on Dwarves and their stiff necks!’ said Legolas. ‘Come!’ said Aragorn. ‘If I am still to lead this Company, you must do as I bid. It is hard upon the Dwarf to be thus singled out. We will all be blindfold, even Legolas.
- Сбивайте их стрелами, - крикнул Данила, следуя примеру девушки.
"Shoot them down!" Danilo shouted, taking the dwarf's lead.
Она стрелой пролетает мимо Мелинды и летит по проходу, ведущему к туалетам.
She dodges past MELINDA and heads down the aisle that leads to the toilets.
Вторая стрела поразила еще одну колдунью, стоявшую на мосту в окружении горцев.
This one hit another wytch leading a file of highlanders across the bridge.
Сам барон привел пехоту к подножью холма, остановившись за пределами полета стрелы.
The Baron rode on, leading his infantry to the foot of the hill but remaining out of bowshot.
noun
Но йендри не признают своей вины, утверждая, что убийства совершают не они, а яд, которым пропитаны наконечники их стрел.
Flowering Reed's people rationalize any guilt away by saying that it's the poison on the thorn doing the killing, not them.
Из зарослей стрелой вылетел Великий Лев, почти такой же высокий и тяжелый, как добыча, на которую охотился.
The gry-lion came out of the reeds at full charge, a blur of soft roan-brown, an animal as tall and almost as heavy as the quarry it hunted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test