Translation for "страусы" to english
Страусы
noun
Translation examples
noun
Эту тактику можно сравнить с поведением страуса, прячущего голову в песок.
Again, this is like an ostrich burying its head in the sand.
Они как страусы прячут голову в песок, чтобы ничего не слышать и ничего не видеть.
They are like ostriches; they just bury their heads in the sand so as not to hear or see anything.
Мы научились понимать, что мы должны жить как люди, а не как страусы или собаки на сене.
We have learned that we must live as men, and not as ostriches, nor as dogs in the manger.
Все большую популярность приобретает частичное одомашнивание таких видов, как страусы, водосвинки и медоносные пчелы.
Partial domestication of wild fauna such as ostriches, carpincho and the honey bee is gaining popularity.
Растет также спрос на мясо экзотических животных (например, на мясо страусов, другую дичь и оленину).
The demand for exotic meats (such as ostrich and other game meat and venison) is also growing.
Или же они, как страусы, прячут голову в песок, дабы не слышать стонов и голосов страдающего иракского народа?
Or are they burying their heads in the sand like an ostrich, so as not to hear the moans and the sound of suffering of the Iraqi people?
Уловки с целью избежать обсуждения проблемы ядерного разоружения напоминают поведение страуса, прячущего голову в песок.
Shying away from discussing the issue of nuclear disarmament is like playing the ostrich burying its head in the sand.
Следует также отметить растущие усилия по одомашниванию диких животных и птиц - страусов и цесарок в Африке и водосвинок и птиц в Южной Америке.
Increasing efforts to domesticate wildlife such as ostriches and guineafowl (in Africa) and carpincho and birds in South America are also noteworthy.
Может быть, от нас ждут того, чтобы мы игнорировали реальности и вели себя, как страус, зарывая свою голову в песок безбрежных дюн Ближнего Востоке?
Are we expected to ignore realities and use what might be described as the ostrich approach, hiding our heads in the vast sand dunes of the Middle East?
В некоторых районах помимо этого осуществляется также одомашнивание диких птиц, таких, как страусы, и диких животных, таких, как гуанако и альпака в Южной Америке.
This is supplemented in some areas with domestication of wild game such as ostriches, and native livestock such as llamas and alpaca in South America.
Вам нравятся страусы?
You like ostriches?
Леопарды, страусы, бабуины.
Leopards, ostrich, baboons.
Как насчёт страуса?
What about an ostrich?
Вздорная как страус.
Feisty, like an ostrich.
Это перья страуса?
Are these ostrich feathers?
- Ясно, страус морской?
- I understand, sea ostrich...
Страусы, бабуины, гиены.
Um, ostriches, baboons, hyenas.
Что едят страусы?
What do ostriches eat?
Вам и следует сидеть и хныкать, как младенцу, – самое для вас подходящее после такого поведения. Прямо страус какой-то – так и норовит все заглотать! Первый раз такого вижу, а я еще верил ему, как отцу родному!
It's WELL for you to set there and blubber like a baby-it's fitten for you, after the way you've acted. I never see such an old ostrich for wanting to gobble everything —and I a-trusting you all the time, like you was my own father.
И как насчет страуса?
And what about ostrich?
— Раньше птица называлась страусом.
It was an ostrich.
Страусы давно вымерли.
The ostrich was extinct.
- Вы ведете себя как страусы.
‘You live like ostriches.’
Ягуары, страусы, единороги…
Jaguars, ostriches, unicorns -,
Моторизованные яйца страуса.
Motorized ostrich eggs.
стада разнообразных страусов;
herds of emus, ostriches, cassowaries;
— А кто это? — Что-то вроде страуса:
“What’s that?” “They look like ostriches.”
- Как страусы, - сказала Мэри Рэмпион.
‘Like ostriches,’ said Mary Rampion.
"Интересно, страусы счастливы?" — спросил себя он.
Are ostriches happy? he wondered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test