Translation for "страстность" to english
Страстность
noun
Translation examples
noun
Страстность и приверженность паралимпийских спортсменов являются вдохновением для нас всех.
The passion and determination of Paralympic athletes is an inspiration to us all.
28. Гн Станислос (Гренада) говорит, что на него произвела впечатление та страстность, с которой выступал представитель парламентской оппозиции Гибралтара.
28. Mr. Stanislaus (Grenada) said that he had been impressed by the passion with which the representative of the parliamentary opposition of Gibraltar had spoken.
Лично меня глубоко тронула страстность, прозвучавшая в выступлениях глав государств, говоривших на совещании министров "за круглым столом" о чудовищных масштабах проблемы нищеты.
I, personally, was heartened by the sense of passion conveyed by the Heads of State who addressed the enormity of the poverty problem in the Ministerial Round Table.
Молодые люди Аргентины, наделенные самоотверженностью, страстностью и убежденностью, продолжат строительство более равноправного общества в условиях мира, соблюдения прав человека и устойчивого развития.
With commitment, passion and conviction, the young people of Argentina will continue to build a more equal society in the context of peace, human rights and sustainable development.
На прошлой неделе мы стали свидетелями демонстрации силы, красноречия и страстности неподдельной искренности, которая является душой подлинного красноречия и придает силу каждому прозвучавшему слову.
We heard last week the force, eloquence and passion of the ringing sincerity that is the soul of true eloquence and gives wings of fire to words.
Нам также известно, что его замечательный профессионализм и страстность были продемонстрированы и на других разоруженческих форумах, в особенности на обзорной Конференции 2005 года по ДНЯО и ее подготовительных подкомитетах.
We are also familiar with his remarkable professionalism and passion demonstrated at other disarmament forums, in particular at the 2005 NPT Review Conference and its preparatory subcommittees.
Мы должны также вновь преисполниться той страстности, которая руководила мировыми лидерами, преисполненными решимости уберечь человечество от опустошительных войн и обездоленности, при основании Организации Объединенных Наций.
We must also reconnect with the passion that drove the leaders of the world, determined to spare humanity the devastation of war and deprivation, to found the United Nations.
Я сторонница страстности
I champion passion.
В тебе есть страстность.
You have some passion about the thing.
Твоя добродетель, твой ум, твоя страстность.
Your virtue, your intelligence, your passion.
Мне нравится твоя страстность, но я...
I love how passionate you are, but I--
Я прошу вас выпить за женскую страстность.
I ask you to drink to woman's passion.
Но не путайте ее мягкость с отсутствием страстности.
Never mistake her softness for an absence of passion.
В некоторых местах мужчину... хвалят за его... страстность.
In some places, a man is... praised for the scope of his... passions.
Джозеф расскажет о постановке, твоя страстность не помешает.
Joseph can speak to the content of the show and we could use your passion.
Ту, что олицетворяет её красоту, её страстность или чувство юмора?
The one that represents her beauty, or her passion, or her...? Her sense of humour?
Потому что университет - это страстность, это оригинальность мысли, это умение отстаивать позицию.
Because university is about passion, it's about original thought and taking a stand.
И разве одну только страстность внушает ее лицо?
And as to her face, could it inspire nothing but passion?
Однако это была не спонтанно возникшая страстность тела, с которой нельзя совладать, это была страстность мозга, страстность сознательная и нарочитая.
And yet it was not the spontaneous passion of a body unable to control itself, it was a passion of the brain, a passion conscious and deliberate.
Моя страстность его нервировала.
My passion was unnerving him.
Его страстность иногда утомляла.
His passionate nature was sometimes trying.
Я была ошеломлена ее страстностью.
I said nothing, I was stunned by her passion.
Уилсон отвечал с резкой страстностью:
Wilson answered that, with harsh passion.
Страстность испанца граничила с яростью.
The Spaniard’s sudden passion was furious.
– Страстность только результат бессилия, сударыня.
“The passion is only frustration, ma’am.
Я имею в виду страстность и воображение.
I speak of passion and imagination.
О ее героизме, ее порывистости. О ее страстности.
Her bravery, her impetuousness. Her passion.
Никогда еще закон не изворачивался с такой страстностью.
Never was a legal quibble argued with such passionate emphasis.
Горькая страстность ее ответа удивила его.
The bitter vehemence of her reply surprised him.
– Дерьмо, – бросил Мирский, удивленный страстностью майора.
“Shit,” Mirsky said, surprised at his vehemence.
Джордж нахмурился, пойманный врасплох страстностью ее слов.
George frowned, caught off guard by her vehemence.
Эдвина, пораженная страстностью, прозвучавшей в ее словах, спросила:
It was an odd thing to say, and Edwina frowned at the vehemence of the child's words.
Удивленный страстностью ее мольбы, Эразм обернулся к женщине.
Surprised at the vehemence in her voice, Erasmus turned toward her.
Страстность его обвинений заставила мрачного майора Дюлона слегка улыбнулся.
The vehemence of his tone brought a small smile to Major Dulong’s grim face.
— Что?… Больше ничего молодая женщина сказать не могла, поражённая страстностью действий отростков.
"What-?" She had been able to say no more, startled by what seemed the vehemence in the hands' actions.
В своей речи перед Советом Равных он говорил с такой страстностью и убедительностью, что привел в восхищение наших воинов.
In his speech in front of the assembly of the equals, he spoke with such vehemence that our warriors were fascinated.
Удивленный страстностью его речей, я опустился на чурбак, стоявший возле дверей и служивший стулом.
Amazed at his vehemence, I sank to a tree-bole that stood near the door to do the office of a stool.
— Господи! — воскликнула графиня с обычной своей страстностью. — Да это же наш маленький человечек!
The countess whirled round with her usual vehemence of movement. “God in Heaven!” she cried. “It is the little man!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test