Translation for "страдальцы" to english
Страдальцы
noun
Translation examples
noun
- Нет, это лицо страдальца!
- No, that's the face of suffering.
Защитник страдальцев и угнетённых.
Deliverer of the sufferer and the oppressed.
Замечательно, тебя всегда влекло к страдальцам.
Great, you always became attracted to the sufferers.
Насмотрелся я на благородных страдальцев, мучителей душ человеческих.
I've seen enough of noble sufferers, and the torturers of human souls.
Настоящий врач никогда не откажет страдальцу в помощи!
A real doctor could never turn his back on a person who's suffering!
Милостивый Боже, опора слабых и приют страдальцев прими наши молитвы дай силу рабам твоим исцели болезни, здравие нам даруй и обрати горе наше в радость.
O, God, the strength of the weak and the comfort of sufferers... mercifully accept our prayers... and grant to thy servants the help of thy power... that our sickness may be turned into health... and our sorrow into joy.
Когда эта девочка была еще жива, она завела себе альбом и наклеивала туда из «Пресвитерианской газеты» объявления о похоронах, заметки о несчастных случаях и долготерпеливых страдальцах и сама сочиняла про них стихи.
This young girl kept a scrap-book when she was alive, and used to paste obituaries and accidents and cases of patient suffering in it out of the Presbyterian Observer, and write poetry after them out of her own head.
 — Почему же нет?  — Не может быть оправданий для страда ний — и для страдальцев его тоже нет.
‘Why not?’ ‘There can’t be any answer for suffering – not for the sufferer.’
Его радуют терзания страдальца.
He feels as much joy as the patient suffers agony.
Вот они — настоящие страдальцы, посочувствовал им Динг.
They must really be suffering, Ding was sure.
Смотри на этих страдальцев, на этих нищих, спящих на улице.
Look at this suffering, these beggars sleeping in the alleyway.
– Я знаю, что я должен сделать, – сказал он несчастному страдальцу.
“I know what I have to do,” he told the sufferer.
Уж такое нынче время: страдальцы кичатся своим страданием, рабы — рабством.
That’s the great thing about this day and age, the sufferers glory in their suffering, the slaves in their servitude.
Для моих пожилых страдальцев это будет прекрасным убежищем.
It will be, let me tell you, perfection here for my elderly sufferers of persecution.
Страдание не становится более мучительным оттого, что страдальцев много; одно тело может выстрадать не меньше, чем все человечество.
Suffering is not increased by numbers: one body can contain all the suffering the world can feel.
Что же касается долгого страдальца Роберта Деверика — это совсем другая история.
Of the long-suffering Robert Deverick, however, there was a different story.
Несколько других бледных страдальцев, подобно мне, лежали в шезлонгах.
A few other pallid sufferers lay, like myself, in deck-chairs.
noun
Страдальцем можно считать того, кто умер, не встав на защиту своей земли, чести и собственности.
He who dies without protecting his land, honour and property is a martyr.
Например, возбуждение уголовного преследования в связи с заявлениями, которые явно не запрещены, может привести к негативным последствиям и сделать из автора этих заявлений страдальца за "свободное выражение мнений", который может пожаловаться на деспотизм правительства и потребовать обеспечения "политической корректности".
For example, criminally prosecuting statements that are not clearly prohibited could have the perverse effect of making a "freedom of expression" martyr of the speaker, who could claim governmental heavy-handedness and imposition of "political correctness."
Судьи симпатизируют страдальцам.
Judges like martyrs.
Хватит разыгрывать страдальца.
Stop acting the martyr.
Оно поддерживает страдальцев.
It's the prop for martyrs.
Хватит строить страдальца.
-Oh, stop being such a martyr.
Строит из себя страдальца.
Such a martyr, this one.
Ну хватит - выключай образ страдальца.
Cut out the martyr routine.
Ты и Даффи - настоящие страдальцы.
You and Daffy are real martyrs.
Ты можешь хотя бы минутку не изображать страдальца, Винсент?
Can you not be a martyr for one minute, Vincent?
Он ходит с видом страдальца, ожидая, что я буду благодарна ему.
He's walking around like he's a martyr, waiting for me to be grateful. I am not grateful.
Те, кого я казнил, стали страдальцами.
Those I'd executed became martyrs.
Во всяком случае, дай мне почувствовать себя страдальцем.
At least let me feel that I am a martyr.
Вокруг них на стенах висели страдальцы забытых движений.
Around them and along the walls hung martyrs of forgotten movements.
Банковский управляющий не оставляет позади себя шлейфа из страдальцев.
A bank manager doesn't leave a trail of the martyred behind him.
Два года, проведенные в тюрьме, придали мне образ мученика, страдальца за правду.
The two years I was in prison made me a martyr to the cause.
Тельце этого маленького страдальца должно приспособиться к ужасному падению температуры.
This little martyr’s body must cope with a terrific drop in external temperature.
Раз женщина не может дать тебе того, что ты хочешь, ты прикидываешься страдальцем.
Because the woman can never give you what you want you make yourself out to be a martyr.
После смерти Марат превратился из болезненного омерзительного кровожадного сумасшедшего в невинного страдальца.
Marat was changed by death from a diseased, repulsive, murderous madman to a pure martyr.
Сейчас, после поражения Турции, он вернется назад, осененный лаврами страдальца, и снова возглавит правительство.
Now that Turkey has been defeated, he will return, crowned with the laurels of a martyr, and take up the reins of government once again.
У меня не было ни малейшего сомнения в том, что капитан Йонкер и его люди были готовы живьем сожрать всех этих страдальцев, которые были у них в руках.
I had no doubt but that Captain Yoncker and his men were prepared to gobble up any martyrs they were given.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test