Translation for "сторонний" to english
Сторонний
Translation examples
Приоритет в случае, когда сила обеспечительного права в отношении третьих сторон основывается на уведомлении третьей стороны, имеющей обязательство
Priority where third-party effectiveness is based on notification to a third-party obligor
А взгляд со стороны?
Third-party perspective.
На объективной статистике от сторонней организации...
Objective third party statistics...
Зачем вовлекать третью сторону?
Why involve a third party?
- ... в качестве третьей стороны.
-...in a third-party bid.
Какая-то третья сторона замешена.
There's some third party involved.
Информация о третьей стороне.
Information about a certain third party.
В 1702 г. обе компании были до некоторой степени соединены тройственным договором, третьей стороной в котором была королева;
In 1702, the two companies were, in some measure, united by an indenture tripartite, to which the queen was the third party;
Скажем, с какой-нибудь третьей стороной. Как союзники.
Say, to a third party. As allies.
Он работал на три стороны одновременно.
He was also working for a third party.
Отсюда следует, что убийство совершено какой-то третьей стороной, и спорящие голоса с полной очевидностью принадлежали этой третьей стороне.
Murder, then, has been committed by some third party; and the voices of this third party were those heard in contention.
Я хочу поговорить с кем-нибудь непредвзятым, с третьей стороной.
I need to speak to a third party.
Между вами нет посредника, третьей стороны, которая обеспечила бы равновесие.
There is no intermediary, no third party to provide balance.
Или обналичивала чеки третьей стороны, а деньги накапливала.
Or cash third-party checks and stash the money.
Не своди с нас глаз в качестве стороннего наблюдателя.
Keep your eyes open for a third party interfering.
Они забыли потенциально вовлеченную третью сторону — портного.
They had forgotten the potential third party involved, the tailor.
Я же был юной и исключенной из общения третьей стороной, Анабел – отдаленной четвертой.
I was the young and excluded third party, Anabel a distant fourth.
За Грузинскую сторону: За Абхазскую сторону:
For the Georgian side: For the Abkhaz side:
Со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
On the side or sides on which the fairway is clear:
а) со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
On the side or sides on which the channel is clear:
a) со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
(a) On the side or sides on which the channel is clear,
- Низкая сторона, высокая сторона.
Low side, high side.
Темная сторона, шмерная сторона...
Dark side, shmark side.
- Плохую сторону, злую сторону.
- A bad side, an ugly side.
– С какой стороны дерево обрастает мхом? – С северной стороны.
«Which side of a tree does the moss grow on?» «North side
На какой мы стороне?
Which side are we on?
Он сновал из стороны в сторону, пытаясь что-то отыскать, но не находил.
but always he searched from side to side for something which he could not find.
Но то было по другую сторону хребта.
but that was on the other side of the ridge.
Тут безумство с обеих сторон.
There was insanity on both sides.
Но Рон-то был на его стороне.
But Ron had been on his side then.
Голова безжизненно моталась из стороны в сторону. — Она не очнется, — произнес тихий голос.
Ginny’s head lolled hopelessly from side to side. “She won’t wake,” said a soft voice.
Раздались восклицания со всех сторон.
Exclamations arose on all sides.
— Кто здесь с вами? — спросил он, поворачивая голову из стороны в сторону. — Мне не нравится этот тон!
“Who else is here?” he asked, turning his head from side to side. “Your tone displeases me!
– Это была ужасная ошибка, – сказал он, мотая головой из стороны в сторону. – Ужасная, ужасная ошибка.
"This is a terrible mistake," he said, shaking his head from side to side, "a terrible, terrible mistake."
Теперь я хочу быть на твоей стороне. — На моей стороне? — На стороне Бога.
I want to be on your side.’ ‘My side?’ ‘The god’s side.
Машину кидает из стороны в сторону.
The car lurches from side to side.
Слон раскачивался из стороны в сторону.
The elephant was weaving from side to side.
Голова раскачивалась из стороны в сторону.
The head rolled from side to side.
По эту сторону черты, но ту сторону черты.
This side of the line, that side of the line.
Его глазки заметались из стороны в сторону.
His eyes went from side to side.
Отец раскачивался из стороны в сторону.
My father lolls from side to side.
Пушистый хвост раскачивался из стороны в сторону.
A bushy tail swayed side to side.
Острие лезвия двигалось из стороны в сторону.
The blade moved from side to side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test