Translation examples
noun
Он стонал от боли, но не хотел, чтобы солдаты слышали его стоны.
He was moaning with the pain but did not want them to hear.
Или же они, как страусы, прячут голову в песок, дабы не слышать стонов и голосов страдающего иракского народа?
Or are they burying their heads in the sand like an ostrich, so as not to hear the moans and the sound of suffering of the Iraqi people?
Мы знаем, что, до тех пор, пока не замолчат орудия агрессии, человеческие страдания в Боснии и Герцеговине будут усиливаться, а стоны и крики представителей всех национальностей Боснии и Герцеговины будут через наши телевизионные приемники доноситься из госпитальных палат Косово и других госпиталей.
We know that, until the guns of aggression are silenced, human suffering in Bosnia and Herzegovina will flourish, and until then, the chorus of screams and moans of all the peoples of the Republic of Bosnia and Herzegovina will echo from the hospital wards of Kosovo and other hospitals through our television screens.
В противоположном конце комнаты послышался слабый стон.
Then came a faint moan from the end of the Chamber.
Гермиона, стараясь приглушить тихий стон, прикрыла рот ладонью.
Hermione stifled a little moan behind her hand.
Гарри засмеялся. Рядом с ним послышался приглушенный стон.
Harry started to laugh. He heard a weak sort of moan beside him and looked around to see Mrs.
Затем в бессилии лег на диван и болезненно, с слабым стоном, протянулся на нем;
Then, powerless, he lay down on the sofa and painfully, with a weak moan, stretched out on it;
Свиристел ледяной ветер, и слышны были стоны и вздохи нижних деревьев.
The wind blew chill through the pass, and they heard the tree-tops lower down moaning and sighing.
С ирландских трибун раздался чудовищный стон. — Вот дурачок! — покачал головой мистер Уизли. — Это же был обманный ход Крама!
A huge groan rose from the Irish seats. “Fool!” moaned Mr. Weasley. “Krum was feinting!”
Перед ними была единственная чуть приоткрытая дверь. Подкравшись, они услышали внутри какое-то движение, чей-то приглушенный стон и короткое басовитое мурлыканье.
Only one door was open. As they crept toward it, they heard movement from behind it; a low moan, and then a deep, loud purring.
В мансарде дождь и завывания ветра были еще слышнее, ко всему этому добавлялись периодические стоны престарелого упыря на чердаке.
The rain sounded even louder at the top of the house, accompanied by loud whistlings and moans from the wind, not to mention sporadic howls from the ghoul who lived in the attic.
Затем она слышит его стон – стон, прерывистый от ужаса:
Then she hears him begin to moan, the moan quavering with terror.
Крозье застонал, но то был лишь предупреждающий стон, не стон сладостного облегчения.
Crozier moaned, but it was only an anticipatory moan, not one of release.
noun
Крики женщин и стоны умирающих делали эту страшную сцену почти нереальной>>.
The shrieks of the women and the groans of the dying rendered the whole scene of horror almost inconceivable.
В ушах у меня гудело от криков, стонов и пистолетных выстрелов.
Cries and confusion, the flashes and reports of pistol-shots, and one loud groan rang in my ears.
потом раздался звон бьющегося стекла, чьи-то поспешные шаркающие шаги, стон… и наступила тишина.
then there was the sound of breaking glass, frantically scuffling footsteps, a groan… and silence.
Слизнорт издал тихий стон. — Поттеру нужно кое-что сделать в замке по приказу Дамблдора.
Slughorn let out a low groan. “Potter has work to do in the castle on Dumbledore’s orders.
Потом раздался стон пружин, и под тяжестью Джорджа, севшего у Гарри в ногах, его матрас сильно продавился.
There was a groan of bedsprings and Harry’s mattress descended a few inches as George sat down near his feet.
Но повторяю же вам, я был свидетелем ночных слез и стонов этого великого человека; а этого уж никто не видел, кроме меня!
I tell you I was the eye-witness of the nightly sorrow and groanings of the great man, and of that no one can speak but myself.
Но стон был полноценным стоном, а покашливание только хрипением.
But the groan was a full-sized groan, and the cough was but a wheeze.
И ее смех стал стоном, а стон кашлем, а кашель — задохнувшимся дыханием.
Her laughter became a groan and her groan a cough and her cough a spasm.
noun
¬ темноте, лес отзывалс€ эхом криков и стонов.
After dark, the forest would echo with howls and screams.
И лишь стон жаждущих мстить ангелов может быть услышан
and only the howls of vengeful spirits can be heard.
Я помню свой первый ужас, когда услышал страшные стоны влюбленных котов...
I remember my first terror hearing the howl of weird, amorous cats...
И волки, стоны которых я слышал вчера, визжали от ликования и восхищения, и все потому, что убили одного из малышей.
And the wolves last night that I heard howling, screeching in glee and excitement, it was over the termination of one of the babies.
Призрак с таким ужасным воплем с отголоском, похожим на гнетущий, скорбный стон, вроде того, что издаёт пёс после смерти хозяина.
The ghost of one terrific shriek... with an echo like a long, dismal, woeful howl, such as a dog gives when a person's dead.
"Стон нашей веры и сомнения против темноты и тишины" "одно из ужасных доказательств нашего отречения" "и нашего страха непонимания."
"The howl of our faith and doubt against the darkness and silence" "is one of the most awful proofs of our abandonment" "and our terrified, unuttered knowledge."
С каждым утром ударяет в небо И крик сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии.
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour.
— В доме полно привидений, — заметил Рон. Но Люпин лишь махнул рукой. — Нет тут никаких привидений. — Он все еще озадаченно смотрел на дверь. — Их и не было никогда в Визжащей хижине. Вой и стоны, которые когда-то слышали местные жители, издавал я.
said Ron. “It’s not,” said Lupin, still looking at the door in a puzzled way. “The Shrieking Shack was never haunted… The screams and howls the villagers used to hear were made by me.”
И никого. Только стон ветра нарушает тишину.
And no one there. Silence broken only by the howling of the gale.
Стон и скрежет были вызваны тем, что нас протащило по скалам.
That howling and screeching came from scraping along rocks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test