Translation for "стонал" to english
Стонал
verb
Translation examples
verb
Одна из ее сестер плакала, а другая стонала.
One of her sisters was crying and the other was moaning.
Он стонал от боли, но не хотел, чтобы солдаты слышали его стоны.
He was moaning with the pain but did not want them to hear.
Одни пленные сами видели часть этих избиений, другие слышали, как жертвы кричали, стонали и молили о пощаде.
Some prisoners actually witnessed parts of these assaults and others heard the victims cry out, scream, moan and beg for an end to their torture.
между группой солдат, находившихся рядом с одним серьезно раненным молодым человеком, который стонал от боли, разразился спор.
[a] dispute broke out among a handful of soldiers standing over one severely wounded young man who was moaning in pain.
А стонать можно?
Can I moan?
Да, она стонала
She was moaning, yeah.
# Стонал морозный ветер
# Frosty wind made moan
Вы сами стонали.
They are still moaning.
Оба: (Громко стонать, кряхтя)
Both: (Loud moaning, grunting)
Ах, стонала... о боже.
Oh, moaning! Oh, God.
Хватит ныть и стонать.
Don't bitch and moan.
Я могу стонать громче.
I can moan louder.
Ах, она так стонала.
Oh, she was moaning so.
Нарцисса рухнула к его ногам, она стонала и всхлипывала, скорчившись на полу.
She crumpled, falling at his feet, sobbing and moaning on the floor.
Малфой скорчился на земле, он стонал и хныкал, из носа текла кровь.
Malfoy was curled up on the ground, whimpering and moaning, his nose bloody;
Хозяйка стонала и охала, Илья Петрович всё еще грозил и ругался… Но вот наконец, кажется, и он затих;
The landlady moaned and groaned; Ilya Petrovich still threatened and swore...Then at last he, too, seemed to grow subdued;
Когда я проснулся на рассвете, он сидел и, опустив голову на колени, стонал и плакал.
When I waked up just at daybreak he was sitting there with his head down betwixt his knees, moaning and mourning to himself.
Мало-помалу он унялся и некоторое время лежал смирно, только стонал, потом совсем затих и ни разу даже не пикнул.
He wore out by and by, and laid still a while, moaning. Then he laid stiller, and didn't make a sound.
И как раз в тот момент, когда Рон снова начал стонать, что у него заледенели ноги и он уже их не чувствует, Гарри заметил знакомые доспехи.
Just as Ron started moaning that his feet were dead with cold, Harry spotted the suit of armor.
По ночам он часто, бывало, стонал и плакал, когда думал, что я сплю, плакал и приговаривал: – Бедняжка Лизабет, бедненький Джонни!
He was often moaning and mourning that way nights, when he judged I was asleep, and saying, «Po' little 'Lizabeth! po' little Johnny!
— А я, значит, был… без сознания, что ли? — Да не то чтобы, — замялась Гермиона. — Ты кричал, и стонал, и… и вообще, — закончила она таким тоном, что Гарри стало совсем не по себе. Что он тут вытворял?
“And I’ve been… what, unconscious?” “Not exactly,” said Hermione uncomfortably. “You’ve been shouting and moaning and… things,” she added in a tone that made Harry feel uneasy.
зато ежеминутно помнил, что об чем-то забыл, чего нельзя забывать, — терзался, мучился, припоминая, стонал, впадал в бешенство или в ужасный, невыносимый страх.
instead, he remembered every minute having forgotten something that must not be forgotten—he agonized, suffered, trying to remember, moaned, fell into a rage, or into terrible, unbearable fear.
Вместе с чужими собаками он стонал и выл от той же муки бытия, от которой выли его дикие предки, от того же суеверного ужаса перед тайной холода и ночи.
When he moaned and sobbed, it was with the pain of living that was of old the pain of his wild fathers, and the fear and mystery of the cold and dark that was to them fear and mystery.
– О-о-о, – стонала она.
'Ohhhh,' she moaned.
«Нет… нет…» – жалобно стонала она.
‘No…’ she was moaning.
Они стонали, но не возмущались.
They moaned, but there was no resentment.
Она больше не стонала.
She wasn’t moaning anymore.
Кто-то тихо стонал.
Someone was moaning softly.
Он перестал стонать.
And he stopped moaning.
Она стонала во сне;
She moaned uneasily;
В душе она тоже стонала.
Inside, she moaned, too.
Теперь она точно стонала.
Now she was definitely moaning.
verb
После начала допроса он ни разу не стонал.
Not once did he groan with pain after the interrogation started.
В субботу, 9 февраля 1991 года, г-н Нейл громко стонал во время его доставки из тюрьмы в отдел, где должен был состояться допрос.
On Saturday, 9 February 1991, Mr. Neil was groaning audibly when taken from the prison to the department where he would be interrogated.
- Я не стонала.
- I didn't groan.
Сейчас ты стонала!
Now you groan!
Кто это стонал?
Whose groan was that?
Нет, никто не стонал.
No, nobody groaned.
Мужчина перестал стонать.
He was no longer groaning.
Кричать, стонать, сильно дышать.
Panting, groaning, breathing heavily.
Перестаньте орать и стонать.
Stop shouting and groaning.
Он не может даже стонать.
He can't even groan.
Она стонать-то хоть сможет?
Can she even groan?
= Перестань вертеться и стонать!
Stop pushing and groaning! Stay still!
Под конец, правда, он уже не плакал, слез не было, но только стонал иногда;
Towards the end he wept no more, though he continued to emit an occasional groan;
Но, услышав собственные слова, он весь передернулся и снова стал качаться и стонать: «Боже мой, боже мой!»
But when he heard himself say this, he flinched and began to cry "Oh, my God!" again in his groaning voice.
Я слышал по ночам стоны этого «великана в несчастии», он не мог совеститься стонать и плакать пред ребенком, хотя я уже и понимал, что причина его страданий – молчание императора Александра.
At nights I have heard the groans and wailings of this 'giant in distress.' He could feel no shame in weeping before such a mere child as I was, though I understood even then that the reason for his suffering was the silence of the Emperor Alexander."
Океан так сильно качал «Испаньолу», что вода хлестала в шпигаты.[52] Ростры[53] бились о блоки.[54] Руль хлопался о корму то справа, то слева, и весь корабль прыгал, стонал и трещал как игрушечный.
The HISPANIOLA was rolling scuppers under in the ocean swell. The booms were tearing at the blocks, the rudder was banging to and fro, and the whole ship creaking, groaning, and jumping like a manufactory.
Он поднялся на четвереньки и довольно проворно пополз по палубе, хотя его раненая нога, очевидно, сильно болела, так как при каждом движении он приглушенно стонал.
He had risen from his position to his hands and knees, and though his leg obviously hurt him pretty sharply when he moved — for I could hear him stifle a groan — yet it was at a good, rattling rate that he trailed himself across the deck.
Торопясь и оскальзываясь, он побежал к двери, перепрыгнул через Полумну, которая стонала на полу, миновал Джинни, слабо окликнувшую его по имени, потом Рона, тихо хихикающего, и Гермиону, которая по-прежнему лежала без сознания.
Slipping and sliding, he ran on towards the door; he leapt over Luna, who was groaning on the floor, past Ginny, who said, “Harry—what—?”, past Ron, who giggled feebly, and Hermione, who was still unconscious.
Израэль Хендс сидел у фальшборта,[76] опустив голову на грудь. Руки его беспомощно висели; лицо, несмотря на загар, было бело, как сальная свечка. Корабль вставал на дыбы, словно взбешенный конь. Паруса надувались, переходя с галса на галс, гики двигались с такой силой, что мачта громко стонала.
Israel Hands propped against the bulwarks, his chin on his chest, his hands lying open before him on the deck, his face as white, under its tan, as a tallow candle. For a while the ship kept bucking and sidling like a vicious horse, the sails filling, now on one tack, now on another, and the boom swinging to and fro till the mast groaned aloud under the strain.
Они вздрагивали и стонали.
They winced and groaned.
Они вздыхали и стонали.
They sighed and groaned.
Заставляют ее стонать.
Coaxing her to groan.
Человек стонал на земле.
On the floor, the man groaned.
Стальные конструкции стонали.
Steel members groaned.
Снаружи стонал ветер.
Outside the wind groaned.
Собаки стонали и хромали.
The dogs groaned and limped.
Металл трещал и стонал.
Metal creaked and groaned.
Деревья стонали и гнулись.
The trees groaned and bent.
зрители стонали и плакали;
the audience groaned and wept;
verb
А кто услышал бы его крик, когда он падал, а потом стонал в агонии?
And who would have heard him scream as he fell and then howl in agony.
Он стонал от смеха.
He howled his laughter.
Умирающий солдат все еще выл и стонал.
The dying man was still out there, still howling.
Перрин не знал, краснеть ему или стонать.
Perrin did not know whether to blush or howl.
Торговцы стонали из-за перебоев в сухопутной торговле.
Merchants were howling about the interruption of overland trade.
Обычно они стонали и плакали от страха при виде его члена.
Usually they howled and wept with fear at the sight of him.
Робийярд не знал, что делать: протестовать или стонать от смеха.
Robillard didn't know whether to roar in protest or howl in laughter.
ветер выл уже не так оглушительно, но пароход стонал и скрипел от напряжения.
the howl of the wind was subdued, but the whole ship creaked with strain.
Жозефина всхлипывала и стонала так, что у меня по спине пробегал озноб.
Josefina sobbed and howled in a manner that sent chills down my spine.
— Ты снова будешь стонать от наслаждения еще до того, как я овладею тобой?
“Will you howl your pleasure before I have scarce begun to couple with you?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test