Translation examples
noun
Очистка промышленных стоков
Treatment of industrial effluents
В период 2003-2005 годов объем "бытовых промышленных стоков стандартной очистки" увеличился на 21%, объем "стоков низкой очистки" снизился на 15%, а "неочищенных стоков" - на 71%.
For the period 2003 - 2005, the amount of "household-industrial effluents treated to the standards" increased by 21%, "not efficiently treated effluents" decreased by 15%, and "not treated effluents" decreased by 71%.
В случае промышленных стоков и стоков из муниципальных канализационных систем одной из важных целей в области политики должно быть ужесточение правил, а также введение санкций за сброс неочищенных стоков в водотоки.
In the case of industrial effluent and effluent from municipal sewage systems, an important policy objective would be to strengthen regulations and penalties for discharge of non-treated effluents into watercourses.
В период 2003-2005 годов объем "бытовых промышленных стоков стандартной очистки" в бассейне Немана увеличился на 42%, объем "стоков низкой очистки" уменьшился на 17%, а "неочищенных стоков" - на 58 %.
In the period 2003 - 2005, the amount of "household-industrial effluents treated according to standards" increased by 42%, "not efficiently treated effluents" decreased by 17%, and "not treated effluents" decreased by 58%.
промышленные стоки и международные воды.
:: Industrial effluents and international waters.
образования любых выбросов или стоков;
Generation of any emissions or effluents.
Выше по течению чистые матери стирали одежду и мыли горшки в неоскверненных фабричных стоках. Люди купались.
Upstream, clean mothers washed clothes and pots in unadulterated factory effluents. People bathed.
Внутри колонны он лишь ощущает чередование зон различной плотности и знает лишь то, что он кружится, вращается в сверкающем стоке Колодца Первозданного. В колонне мелькают тени. Некоторые странные. Многие знакомы.
He is within the column, passing from zones of great density to zones of lightness, changing levels at the whim of the force that holds him, and he knows only that he spins and swirls and shuttles in the blazing effluent of the Well of First Things. There are shapes within the column. Some are strange. Many are familiar.
И вот я оказался в том, что некогда было грязной вмятиной на лике Земли — размером с лунный кратер: двести сорок миль в длину, шестьдесят в ширину и двести футов в глубину. Пересохшее бывшее озеро служило отвратительной помойной ямой, куда вся страна сливала отравленные стоки замечательных заводов, работающих на замечательное завтра. Эта резервация была бескорыстным даром правительства американским индейцам — дно озера Эри отдали им в вечное пользование до той поры, пока Конгресс не решит отнять и эти девять тысяч квадратных миль сущего ада.
Now, here had been this mudhole, the size of a moon crater, 240 miles long, 60 miles wide, 200 feet deep, black, repellent, all ooze, crisscrossed with gutters containing the poisonous effluents extruded by a better industry for a better tomorrow. This was the generous gift to the Amerind nations to possess and inhabit forever or until a progressive Congress ousted the dispossessed again. Nine thousand square miles of hell.
noun
почвенный углерод/стоки;
Soil carbon/sinks;
Сток и эмиссия CO2 в лесах и болотах
CO2 emissions/sinks in forests and marshland
Эмиссия РФ/сток РФ, млн.т/год
Russian Federation emissions/sinks, mt/year
Инвентаризация антропогенных эмиссий и стоков парниковых газов
Inventory of anthropogenic emissions and sinks of greenhouse gases
В настоящее время ведутся работы по уточнению стока CO2.
Work on clarifying CO2 sinks is now in progress.
Учитываются поглощения в результате стока, однако эти данные представлены отдельно.
Removals by sinks are considered, but are also presented separately.
Леса России располагают огромным потенциалом стока CO2.
Russia's forests have enormous potential as CO2 sinks.
Втретьих, нам нужно защищать мировые стоки углерода.
Thirdly, we need to protect the world's carbon sinks.
Торфонакопление в болотах также может приводить к значительному стоку SO2.
Peat formation in marshes can also serve as a significant CO2 sink.
Политика и меры по урегулированию антропогенных эмиссий и стоков парниковых газов
Regulation of anthropogenic emissions of greenhouse gases and greenhouse gas sinks - policy and measures
Хорошо ли работает сток в той мойке?
How's the drain in that slop sink?
Ты бросила серёжку в сток, так ведь?
You dropped that earring down the sink on purpose, didn't you?
Каждый респиратор, рукомойник, вентилятор, сток во всем госпитале?
Every respirator, sink, vent, drain in the entire hospital? - That'll take months.
Не верь ему, если он скажет, что не может починить сток.
Do not believe him when he tells you that he can fix the sink.
Окрестных мамаш ваше стрельбище несомненно волнует намного больше проблем с бассейном во дворе или забившегося стока на кухне.
Because it's for sure some soccer mom around here is more worried about your range than she is about the pool in her backyard or the drain cleaner under her sink.
- Застройка данного региона нанесет непоправимый ущерб местости ... но также ... но также, нельзя забывать, что Амазонка служит мировым стоком углерода, где деревьями поглащается большая часть производимого нами углекислого газа...
But also, it is important to remember that the Amazon is the world's carbon sink where much of the CO2 we produce is absorbed by the trees of...
Я наблюдал, как вода уносит их в сток раковины.
I watched it flow down the sink drain.
Он не слышал, как его кровь с журчанием струится по стоку в раковину.
He was spared the gurgling of his blood as it ran down the drain hole in the sink.
Она сидела на полу в ванной комнате, где он приковал ее наручниками к стоку под раковиной.
She was sitting on the bathroom floor where he’d left her, handcuffed to the plumbing pipe beneath the sink.
Беги к раковине, хотелось мне сказать ей, смотри в сток, смотри в землю. Я внизу — жду. Я наверху — слежу.
Rush to the sink, I felt like saying to her, stare down the hole and look into the earth. I’m down there waiting;
Я оделась, сунула полотенце в умывальник и пустила холодную воду, проверила, что ткань не закрыла сток и открыла дверь.
I got dressed, put the rag in the sink, and ran cold water over it. I made sure the cloth wasn't blocking the drain and opened the door.
Ножи для мяса, для хлеба, для овощей - все поблескивали вдоль разделочной доски, откуда шел сток в розоватую раковину.
Plain knives, serrated knives, skinning knives, carving knives-all conveniently placed beside the chopping board, where the gutter ran off into the pine scented sink.
В лазарете находилась каменная раковина со стоком, и Мириэл, получив от сестры Маргарет строгий нагоняй за разбитый накануне глиняный кувшин, теперь мыла и вытирала дюжину предметов, пригодных для повторного использования.
There was a stone sink in the infirmary with a drain. Having been thoroughly castigated by Sister Margaret for smashing the clay pot yesterday, Miriel was now washing and drying dozens of the things ready for reuse.
Мэтт тонкой струйкой пустил холодную воду в расчете, что она немного снимет боль, но вода, сбегавшая в сток, была ярко-красной от крови. – Так, дружочек. Давай-ка хорошенько перебинтуем тебе ногу полотенцем.
He lifted her up and sat her on the edge of the sink, and ran some cold water on it, which made it feel better, but the water looked bright red as it ran down the drain. “Well, my friend, let's wrap this in a towel.”
В «один из таких дней» все шло наперекосяк. Хотя она делала то же самое, все валилось из рук. Например, сгорал предохранитель в пылесосе, или забивался сток в раковине, куда попал кусочек морковки. В такие дни пришедшего с работы Генри ждало либо молчание, либо град упреков по поводу его многочисленных ошибок и Недостатков. В такие дни Генри обычно особенно долго гулял с собакой и спал беспокойно, то и дело поднимаясь, чтобы пойти в туалет, сводя этим на нет благотворное действие антисептика, которым Ева посыпала края унитаза, и тем самым давая ей предлог поутру снова наброситься на него с упреками и напоминаниями о всех его недостатках.
On one of those days nothing went right. The activities were exactly the same but each episode was tainted with some minor disaster like the fuse blowing on the vacuum-cleaner or the drain in the sink getting blocked with a piece of carrot so that by the time Henry came home he was either greeted by silence or subjected to a quite unwarranted exposé of all his faults and shortcomings. On one of those days Wilt usually took the dog for an extended walk via the Ferry Path Inn and spent a restless night getting up and going to the bathroom, thus nullifying the cleansing qualities of the Harpic Eva had puffed round the pan and providing her with a good excuse to point out his faults once again in the morning.
noun
G. Канализация и отвод бытовых стоков
G. Drainage and sewerage
Желоба должны быть оснащены отверстиями для стока мочи.
Grooves should be equipped with perforations to allow drainage of urine.
дорожное покрытие с точки зрения сопротивления скольжению и стоку воды с ее поверхности;
Pavements, regarding their skid resistance and drainage of surface water;
Разработка этих документов облегчит надлежащее выполнение проектов по отводу канализационных стоков и сточных вод.
These instruments will facilitate proper implementation of sewerage and drainage projects.
Должны же куда-то выходить стоки всех этих заводов.
Plant drainage has to go somewhere.
Где-то должен быть сливнои сток.
- There has to be a drainage outlet down here somewhere.
Есть решетка для стока в отделе замороженной еды.
It's through the drainage grate in frozen foods.
Как та, кто пролезет через стометровый переделанный водный сток.
Like crawling through a hundred feet of repurposed drainage culvert.
Это значит воду на улицах, сток на улице.
It means, you know, where the... The water in the street, the drainage in the street.
Дренаж кислый слоев скалы, возможно, смешал питьевую воду с токсичным стоком.
The acid rock drainage, probably contaminated the water table with toxic runoff.
А тогда большие здания часто проектировали со стоком в канализацию, чтобы подвал не затапливало.
Big structures often had drainage tunnels into the sewers in case of flooding down in the subbasements.
Похоже, что они внесли изменения, перенесли телефоны, систему посадки по приборам, всё подземное хозяйство, чтобы управлять стоком воды.
Looks like they've modified the site, moved Tra-Con phones, ils, all the underground stuff so they could handle drainage.
Под всеми большими городами есть сложная система подземных туннелей. Они нужны для стоков или прокладки кабелей, а в очень больших городах даже для транспорта.
beneathallthemajorcities, there's a complex network of underground tunnels, and these are there for drainage purposes or for cabling purposes, and in the case of the big cities, for transportation as well.
В соборе нет отверстий для стока.
There were no drainage ditches around the church.
Вода лилась не с горы и не имела естественного стока.
This was no mountain, with natural drainage.
На кафельной плитке, граничащей с решеткой стока, была длинная свежая царапина.
There was a long, raw scuff on the tile that bordered the drainage grate.
— Ну, я нарочно туда залез. Отодвинул решетку над дождевым стоком.
Well, I went in on my own, by moving away a drainage grate.
- А когда он тебя отпустит, вычисти те стоки под конюшней.
“When he’s done with you, I want those drainage ditches below the stable cleaned out.
Но когда он затем втиснулся в зловонный липкий сток, он вдруг почувствовал дурноту.
Then when he was down in the stinking, foul smelling drainage ditch, he suddenly felt sick.
Кое-кто изредка замечал, что душевые отверстия на потолке фальшивые, а на полу нет стока для воды.
Others discovered the shower heads on the ceiling were fake and that there was no drainage for water.
Теперь он пошел работать в департамент водо— и электроснабжения уже в качестве смотрителя подземных каналов ливневых стоков.
He went to work for DWP as an underground inspector-storm drainage division.
Он сжался в комок в кромешной темноте ливневого стока, набираясь сил и сконцентрировавшись, чтобы не чувствовать боли.
He huddled in the dark of the storm-drainage tunnel, resting and concentrating his mind on mastering the pain.
Подводное судно — и притом довольно большое! — в накопителе для стоков, там, где нет ни переходного шлюза, ни какого-либо другого выхода в океан!
A sea-car! And a big one at that—in this drainage sump, without a lock, without any way of getting in or out!
Максимальный сток, м3/с Средний сток, м3/с Минимальный сток, м3/с Месяц
Maximum discharge, m3/s Average discharge, m3/s Minimum discharge, m3/s
Характеристики стока Объем стока, м3/с* Период или дата
Discharge characteristics Discharge, m3/s* Period of time or date
- сброс фекальных стоков;
- discharge of faeces;
- сброс бытовых стоков;
- discharge of sewage;
Подробная информация о стоке
Detailed information on the discharge:
Долгосрочный средний показатель стока, является расчетным показателем стока в Нарын-Сырдарьинском каскаде водохранилищ.
The long-term average river discharge is a calculated value of discharges into the Naryn/Syr Darya cascade of reservoirs.
Характеристики стока реки Сырдарья, рассчитанные на основе показателей
Discharge characteristics of the Syr Darya, based on discharges into
Инженер был глубоко удивлён, не находя нигде стока озёрной воды.
The engineer was much surprised at not seeing any indication of the discharge of water.
Хотя они обошли весь берег озера, инженер так и не узнал, где и как происходит сток избытка озёрной воды.
At this point the examination of the banks of the lake was considered finished, and yet the engineer had not been able to discover how and where the waters were discharged.
Казалось, что именно здесь находится сток, тем более, что вершина угла почти вплотную примыкала к краю отвесной стены плоскогорья. Но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что и здесь никакого стока нет и что берег озера после крутого поворота идёт почти параллельно океанскому побережью.
It might have been supposed that the discharge of water was at this place, for the extremity of the lake was almost on a level with the edge of the plateau. But no signs of this were discovered, and the colonists continued to explore the bank, which, after a slight bend, descended parallel to the shore.
Там течение как будто внезапно пропадало в какой-то трещине на дне. Сайрус Смит приложил ухо к поверхности воды и явственно услышал шум подводного водопада. — Спилет, — сказал он, поднимаясь с песка, — я нашёл сток. Воды озера уходят через какую-то трещину в гранитном массиве.
There was there a sort of depression in the water, as if it was suddenly lost in some fissure in the ground. Harding listened; placing his ear to the level of the lake, he very distinctly heard the noise of a subterranean fall. "There," said he, rising, "is the discharge of the water;
Одно это слово еще оставалось в нем, одно это звучание, этот голос друга, как амулет. Канава, решил он, наверно, проходит под заводом и служит стоком. Надо дождаться, пока часовой повернет. Часовой остановился на краю канавы, засвистал.
Remain calm—only those two words stayed with him; he could hear the sound of them, a spoken amulet. This ditch, he told himself, runs on through under the factory, taking any discharge with it. He had to wait until the guard turned.
noun
Озеро не имеет стоков, поэтому его береговая линия в основном заболочена, что затрудняет доступ к нему.
The lake has no outlet, so the shoreline is mostly swampy, making it difficult to reach.
Террасы дополняются водосборными канавами для отвода излишков воды в овраги, которые служат для нее естественным стоком;
Associated with the terraces are ditches to channel the excess water to gullies serving as natural outlets for it;
Средняя глубина этого озера составляет лишь 6 м. Озеро питает в основном река Или, но оно не имеет стоков.
The average depth of the lake is only six metres. The lake is fed principally by the Ili River but has no outlet.
Прямо здесь, устье ливневого стока.
Right here, storm drain outlet.
Парамус, Нью Джерси... токсичные отходы... центральные стоки...
Paramus, New Jersey-- toxic waste... outlet malls...
Нырять в этот сток было рискованно.
It would be a risky thing to plunge through the outlet.
— Сделаю для воды другой, более широкий сток, чем этот.
By opening another outlet larger than this.
но само море не имеет стока и служит природным улавливающим бассейном.
but the sea had no outlet and acted as a natural catch basin.
— Надо полагать, что где-нибудь существует и сток, по которому изливается в море избыток воды из озера.
and since this stream feeds the lake, most probably on the side near the sea there is an outlet by which the surplus water escapes.
Это был сток из длинного туннеля, идущего от самого Фреймингема, с дальних юго-западных предместий Бостона.
It was the outlet of a long tunnel that ran all the way from Framingham, out in the extreme southwestern suburbs.
Это последнее чудо Бурдон сотворил, расширив сток из верхней лужицы, так что по канавке заструился более заметный ручеек.
This last sign was owing to the circumstance that le Bourdon had deepened the outlet of the pool, permitting a larger quantity to flow down the little channel.
Чтобы осуществить этот проект, прежде всего нужно было отвести воду от отверстия этой пещеры, то есть, дав воде другой, более широкий сток, понизить её уровень во всём озере.
To do this, the opening through which the water rushed must first be cleared, and the level lowered by making a larger outlet.
– Ты прав, Герберт, – ответил Сайрес Смит. – Если этот ручей питает озеро, значит невдалеке от моря должен быть сток, по которому изливается излишек воды.
said Harding; "and since this stream feeds the lake, most probably on the side near the sea there is an outlet by which the surplus water escapes.
Когда первая часть работ по оборудованию Гранитного дворца была закончена, инженер решил приступить к заделке отверстия старого стока, примыкавшего к озеру, чтобы сделать невозможным вход во дворец с этой стороны.
When these interior arrangements were finished, the engineer occupied himself in blocking up the outlet by the lake, so as to prevent any access by that way.
Стена эта не была до конца обработана, только слегка сглажена древними строителями и по ней сочилась вода. Должно быть, в давно прошедшие времена сюда ворвался подземный ручей. Он и сейчас заполнял водоем, который имел какой-то скрытый сток.
Water trickled steadily over and down a broad area of slimy rock, for this wall was unfinished, indeed hardly even smoothed down by the craftsmen of long ago. An underground spring must have burst forth in ages past and still flowed into the pool, leaving by some hidden outlet.
noun
Ливневые стоки связаны с прудами и увязаны с ландшафтом центральной части.
Storm water channels were integrated with ponds and the landscaping of the central area.
Скорость потери питательных веществ в результате стока увеличивается при наличии каналов введения удобрений на крутых склонах.
Nutrient loss by run-off can be increased by the presence of injection channels on steep slopes.
На участках со сплошным покрытием пола необходимо предусматривать возможность для стока мочи в мочесборники (например, пол с небольшим наклоном).
Solid floor areas should have provisions (e.g., a slight slope) for urine to drain to the channels.
Частичное освобождение: скорость потери питательных веществ в результате стока может увеличиться при наличии каналов инжекции на крутых склонах.
Relxation: Nutrient loss by run-off can be increased by the presence of injection channels on steep slopes.
Эти валики, которые сооружаются с помощью почвы, камней, пучков веток, растительных остатков или живых изгородей, используются для направления стоков во впадины и сезонное ложе рек или на сельскохозяйственные поля.
The bunds, which are made of soil, stones, bundled sticks, crop residues or living fences, are used to channel run-off into a depression, a seasonal streambed, or agricultural fields.
36. Важным источником воды в засушливых районах, например в Иордании, Сирийской Арабской Республике и Египте, является сток воды из водосборных бассейнов, который направляется в подземные резервуары (цистерны).
36. Run-off water from adjacent catchments channelled to underground rainwater reservoirs (cisterns) remains an important source of water, e.g., in drylands of Jordan, the Syrian Arab Republic and Egypt.
Полиция просматривает ливневый сток.
Well, police officers are walking the flood channel.
Этот тот парень из ливневого стока?
This your guy from the flood channel?
Его достали из ливневого стока сегодня в тяжелом состоянии.
He was pulled from a flood channel tonight in serious condition.
Хорошо бы соорудить большой бассейн и стоки для сбора дождевой воды.
We need to dig a huge reservoir... and channel rainwater from the whole hillside.
Ладно, ладно, послушайте... Полиция только что достала мужчину из ливневого стока с подозрительной раной головы.
All right, all right, listen up... Wow. P.D. just pulled a man out of a flood channel with a suspicious head injury;
Итак, я подумала, чтобы выяснить откуда появился наш бомбист можно применить логику, поэтому я принесла карту всех ливневых стоков Вегаса.
Um, so, I thought in order to find where our bomber went in, we could apply some logic, so I got us a map of all flood channels in Vegas.
Сырой каменный сток усиливал тяжелый запах мочи и испражнений.
The pungent stink of urine and faeces was intensified by the waste channel of damp stone.
Он сказал, что тогда меч не будет застревать в теле врага. – Для стока крови, – проворчал он.
He said they helped stop the sword being trapped in an enemy’s flesh. “Blood channels,” he grunted.
Изрядная часть пола была мокрой, но почти вся вода утекала обратно в извилистый сток.
Most of the floor was wet, most of the water draining back into the little winding channel.
Я поднял ведро, которое почему-то так и не выпустил из рук, наклонился, и аккуратно вылил всю воду в сток.
I lifted the bucket that I had absurdly never set down, bent, and carefully poured the water into the channel at the base of the wall.
Во-первых, травма открыла в его мозге каналы, прочистила сток, и информация стала двигаться намного эффективнее.
First, it had opened up channels in his mind, like unclogging a drain, which allowed information to flow far more efficiently.
Отсюда неизбежно вытекало, что их следовало поместить в самой верхней части дома и соединить вертикальными шахтами с подземными ямами и стоками.
Hence it followed inevitably that the privies were to be placed at the top of the house, being connected by vertical shafts with pits or channels in the ground.
Чтобы поддать пару в бане, заходить внутрь не надо: надо было просто подливать холодную воду на раскаленные камни через сток, устроенный между бревнами.
To raise steam within the bathhouse, I never went inside, but gradually poured the cold water over the hot stones through a channel set low down between the logs.
Секунду спустя я обнаружил, что сижу в стоке для навозной жижи и пытаюсь отдышаться, а на моей рубашке как раз над солнечным сплетением красуется отпечаток раздвоенного копыта.
One second later, I was sitting gasping in the dung channel with the neat imprint of a cloven hoof on my shirt front, just over the solar plexus.
Вода, по нескольким стокам спускаясь с горы, по деревянным желобам поступала под открытый со всех сторон большой обветшалый навес, где и происходила переработка руды.
Water had been channeled down the face of the mountain in several places, running finally into a wooden conduit that emptied into a large dilapidated shed, open at both ends and used to process the ore.
noun
Они строятся с целью замедления и задержания паводкового стока, а также для борьбы с оврагами.
The purpose is to slow down and retain flood water as well as to heal gullies.
На практикуме рассматривались различные вопросы, включая: ухудшение состояния окружающей среды в дельте реки Нигер; наблюдение за обезлесением в Нигерии; картографирование/мониторинг агрессивной овражной эрозии и деградации земель на юго-востоке Нигерии; оценку последствий сооружения плотин и регулирования стока наземных вод для сельского хозяйства и других социально-экономических программ на севере Нигерии; пополнение истощенного верхнего водоносного слоя бассейна озера Чад в Нигерии; и перспективы использования спутника <<НигерияСат1>> для геологической съемки и разведки полезных ископаемых в троге реки Бенуэ.
The workshop had addressed a number of issues, including: environmental degradation in the Niger delta; the monitoring of deforestation in Nigeria; mapping/monitoring of aggressive gully erosion and land degradation in south-eastern Nigeria; assessment of the consequences of the construction of dams and the regulation of the flow of surface waters on agriculture and other socio-economic activities in northern Nigeria; water recharge for the depleted upper aquifer of the Chad Basin in Nigeria; and the potentials of the satellite "NigeriaSat-1" for geological mapping and mineral exploration in Benue Trough.
Увидимся у стока, парни!
See you in the gully, boys!
Нет, нет, всё нормально... они направляются к Дьявольскому стоку.
No, no, it's alright - they're heading for Devil's Gully.
Стоки и канавы забились листвой.
Gullies and drains were blocked.
Руди постарался побыстрее отослать холодный фронт на несколько миль севернее, к маслянистому грязному стоку заколдованного леса.
Rudy sent the cold front concerned several miles to the north, to dump its pent-up waters on the stony gullies of the foothills.
noun
Помещение было темным и влажным, а еще в нем было полным-полно всяческих труб и стоков.
The room was dark, damp and full of pipes and runnels.
Мы перебежали на другую сторону, перешагнули через открытый сток, наполненный водой, идущий вдоль тротуара.
We ducked out across the road, stepping over the open drain, or ‘runnel’, of running water that separated the pavement from the tarmac.
По улице несутся машины, звонко расплескивая лужи, талая вода бежит по стокам, снег сыплется в кронах деревьев.
Cars splash along streets, and snowmelt drums through runnels; she can hear snowflakes tick and patter through the trees.
И вдруг.., издав какой-то утробный звук, он спрыгнул в яму, прямо на каменный желоб над урной, и осторожно пополз между остриями пик к свободному от них пространству в начале стока.
Then ... he whined deep in the back of his throat, jumped down into the pit and up onto the runnelled slab above the urn, and crept timidly between the spikes to a clear area at the head of the trench.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test