Translation for "стойте" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
А как насчет расходов на похороны? Стойте.
And what about funeral costs?
verb
— Мэм, стойте спокойно!
- Be still. ma'am.
- Стойте. Поосторожней там.
Be careful out there.
Не стойте здесь.
You can't be in here.
Стойте, кто судья?
Wait, who's going to be the judge?
Стойте, это не возможно.
Wait, this can't be right.
- Мы вернёмся! - Стойте, офицер!
Don't worry, you'll be back.
- Не стойте так далеко.
- Don't be so far away.
Стойте... даже не пытайтесь.
That cannot be given to you.
verb
Девушки, не стойте столбом.
Move it or lose it, ladies.
Стойте, мы сейчас потеряем ее.
Wait, we're gonna lose her.
Все еще фибрилляция сердца. Заряд 360. Стойте в стороне.
What d'you think makes someone like Hoyle lose it?
Если кто–то потеряется, стойте на месте.
If one of us loses the others, don't move from where you are.
verb
– Стойте, мы не сделаем вам ничего плохого.
Come on, lady, we ain’t gonna hurtcha.”
Прошу вас входите — не стойте под дождем.
Please, come in out of the storm.
— Прошу вас, входите, не стойте на улице.
"Well, don't just stand there. Come on in.
- Стойте подальше от двери. Я захожу.
“Stand away from the door. I’m coming in.”
- Стойте на тропе, я за вами вернусь!
‘Stay on the path, I’ll come back for yeh!’
Да не стойте же, давайте заходите и обогрейтесь.
“Don’t just stand there shivering, come and warm yourself.
– Только не стойте снаружи, молодой человек. Заходите внутрь.
Well, don't just stand outside, young man, come on in.
– Стойте на этой лестнице и никуда не уходите.
“Now you two stand right here on these steps and don’t move till I come out.
verb
- Стойте. Вы тут главный?
Are you in command here?
Не стойте тут, Командующий, ступайте.
Don't just stand there, Commander, get out there.
Моисей..."Стойте здесь, я поднимусь и получу 10 Заповедей прямо от Бога."
Moses..."Stay here, I'm going up and getting the 10 Commandments right from God."
Стойте! — наконец вмешался командир.
“Halt!” The commander finally intervened.
– Стойте на месте, – приказал я.
"Stand where you are," I commanded.
– Стойте на месте и защищайте их, пока я не вернусь, – скомандовал я.
"Remain and protect them until I return," I commanded.
На какое– то мгновение полицейский замешкался и затем приказал: – Стойте здесь.
The policeman hesitated for only an instant. "Wait here," he commanded.
Давайте, стойте здесь, – он подкрепил свою команду решительным взмахом руки.
Now stay." And he reinforced his command with a firm gesture of his hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test