Translation for "стоймя" to english
Стоймя
phrase
Similar context phrases
Translation examples
phrase
Гарри помог Джорджу занести чемодан в пламя, поставив его стоймя.
Harry helped George carry the trunk forward into the flames and turn it onto its end so that he could hold it better.
Он стоял стоймя и был около восемнадцати футов диаметром.
The circle stood up on its end, perhaps eighteen feet in diameter.
Иду дальше. Выломанная доска — как светлая доска, поставленная стоймя.
I go on. The broken plank is like a pale plank standing on end.
Повозившись с каталкой, он сообразил, что одну ее сторону можно задрать и поставить стоймя.
He fiddled with the gurney, and found out that he could prop up one end.
Но вот на светлом серо-зеленом фоне появляется пятно — бочка, торчащая стоймя из воды!
Then a speck appears in the light greenish gray—the up-ended barrel!
– Он поставил телекомп на торец, и с обеих сторон двумя руками стал придерживать ручку, чтобы она стояла стоймя.
He stood the tele-comp on end and steadied the handle between the fingers of both hands, trying to get it to stay standing up.
Очень этим довольный, он вкатил в дом бочонок с мукой и поставил его стоймя в углу, вместо буфета.
Greatly satisfied with this arrangement, he next rolled their cask of flour into the house and set it up on end in one corner, where it served for a side-table.
Видя, что Ваал в моем присутствии безмолвствует, я поставил стоймя двенадцать больших камней, чтобы обозначить двенадцать колен Израилевых, и воздвигнул алтарь заново.
Seeing that Baal was silent in my presence, I put twelve large stones on end, to stand for the twelve tribes of the sons of Israel, after which I restored the altar of the Lord.
Все стены «замка» были воздвигнуты из больших сосновых стволов длиной около девяти футов, поставленных стоймя, а не положенных горизонтально, как это водится в тамошних краях.
The sides and ends were composed of the trunks of large pines, cut about nine feet long, and placed upright, instead of being laid horizontally, as was the practice of the country.
с протяжным свистящим вздохом она проносится между нами, в дыру и дальше на свет пожара, а хвост у нее торчит отвесно, словно метелка, прибитая стоймя к концу хребта.
with a single whistling breath she rushes between us and through the gap and into the outer glare, her tail erect and rigid as a broom nailed upright to the end of her spine.
adverb
— Не твое дело, сынок, — сурово отвечал великий человек. — Твое дело — вытащить мой чемодан и поставить его стоймя — не забудь, стоймя!
"Never you mind that, son," retorted the great man sternly. "You just hoick out that suitcase of mine, and stand it up endways - endways, mind!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test