Translation for "стоицизм" to english
Стоицизм
noun
Translation examples
noun
Они проявили не только огромное терпение и энтузиазм, но и немалый стоицизм.
They did so with obvious patience and enthusiasm - and not a little stoicism.
Чем мы обязаны новоприобретенному стоицизму?
To what do we owe this newfound stoicism?
Возможно сейчас самое подходящее время для твоего фирменного стоицизма.
Now might be a good time for your trademark stoicism.
Его стоицизм напомнил мне о героях Первой Мировой.
His stoicism reminded me of the brave men who died in the First World War.
Некоторые считают, что именно благодаря его стоицизму разгорелся пуританский бунт.
Some say his stoicism in the face of such excess is what fanned the flames of the Puritan revolt.
Его стоицизм и когда когда я играю с Джеком я вспоминаю как это было здорово играть с Фредом.
His stoicism ... and ... when ... when I play with ... Jack ... I remember ... ... as was ...
Записки, которые сопровождали начальные преступления Аурелия были путаными, но они были последовательны в своей интерпритации стоицизма
The notes that accompanied Aurelius's original crimes were deranged, but they were consistent in their interpretation of Stoicism.
И да, я восхищаюсь силой духа, этого смиреннейшего из работников, его стоицизмом, силой воли старой закалки. Он стоял там каждый день все эти годы, ни разу не взяв больничный ...и прислуживал?
And, yes, do I admire the fortitude of this humblest of working men, stoicism, the old-world grit, standing there all these years, never a day sick, serving?
Но я не оценила её стоицизма – если то был стоицизм.
Yet I saw none of her stoicism, if that’s what it was.
Возможно, это был стоицизм.
This might have been stoicism;
Только твердый, холодный стоицизм.
Just hard, cold stoicism.
- Ему надо учиться стоицизму.
“Hanafer must learn stoicism,” said Jaro.
Кто сказал, что стоицизм бесполезен?
Who had said that stoicism was an unprofitable attitude?
— Думаю, скорее о стоицизме.
I was thinking more along the lines of Stoicism.
Как мне кажется, изъян стоицизма заключается в том, что он усыпляет.
The trouble with stoicism, it seems to me, is that it is a soporific.
Откуда у него берется такой стоицизм?
Where does he get his stoicism from?
Только не принимай эту путаную тоску за стоицизм.
Please don’t mistake this rambling angst for stoicism.
Так что, очевидно, стоицизм — моя единственная надежда.
So stoicism, I reckon, is my only hope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test