Translation for "стихийный" to english
Стихийный
adjective
Translation examples
adjective
Если это так, является ли она официальной или стихийной?
If so, is it formal or spontaneous?
Продолжается, причем в еще более широких масштабах, стихийная репатриация.
Spontaneous repatriation continued and increased.
Но нищета является препятствием для стихийной самоорганизации.
But poverty was a barrier to spontaneous self-organization.
58. В целом наемническая деятельность не является стихийной.
58. In general, mercenary activity is not spontaneous.
Еще 123 000 человек возвратились в родные места стихийно.
Some 123,000 more returned spontaneously.
В начале 1994 года большинство из них стихийно вернулись.
Most of them returned spontaneously at the beginning of 1994.
Большое число этих людей принимало участие в стихийных движениях.
A significant group conducted spontaneous movements.
Причиной для задержания послужило их участие в стихийной общественной демонстрации.
The reason for their detention was their participation in a spontaneous public demonstration.
Стихийно возникающие поселения бедноты продолжают распространяться вокруг городов.
Spontaneous settlements of the poor continue to spread around the cities.
Представляет ли это собой стихийное явление или, возможно оно вызвано внутренним давлением?
Was it a spontaneous phenomenon or was it perhaps due to internal pressures?
Или...не знаю...стихийные вулканы?
I don't know... spontaneous volcanoes? Of course.
Наши отношения были... теплыми, стихийными, заботливыми.
Our relationships were... warm, spontaneous, caring.
Детям тоже не чужды стихийные порывы!
The kids need a little spontaneity too!
Совершенно стихийно, мы ничего не говорили.
Just totally spontaneous, we didn't say anything.
Насколько я понимаю, полусонные мои, ...собрание стихийно продолжается.
I understand that my half asleep, Meeting ... spontaneously continues.
Они умалчивают об этом на случай вспышки эпидемии стихийной радости.
They're keeping it quiet in case there's an outbreak of spontaneous joy.
Одна из легенд о месте, откуда я родом, о том, что оно энергичное и стихийное.
0ne of the myths about where I come from is that it is youthful, spontaneous.
Это было похоже на стихийное восстание, но интернет сыграл ключевую роль в организации групп.
It seemed like a spontaneous uprising but the internet had played a key role in organising the groups.
Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями.
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements.
Кажется, что интеллект уже не обозначает только полного осознании себя, но так и жизнь интеллекта, стихийную и бессознательную.
It seems what's been called intelligence no longer designates only that intelligence in full awareness of itself, but also that intelligence that lives spontaneously, unselfconsciously.
Выражение «государство отмирает» выбрано очень удачно, ибо оно указывает и на постепенность процесса и на стихийность его.
The expression "the state withers away" is very well-chosen, for it indicates both the gradual and the spontaneous nature of the process.
Такой же стихийной случайностью, какой отличается качественная структура общественно-производственного организма, являющего свои membra disjecta [разрозненные члены] в системе разделения труда, отличается и его количественная структура.
The quantitative articulation [Gliederung] of society’s productive organism, by which its scattered elements are integrated into the system of the division of labour, is as haphazard and spontaneous as its qualitative articulation.
То есть, жизнь воспроизводится не стихийно.
No spontaneous generation of life.
Стихийно, на диване в гостиной;
Spontaneous, on the sofa in the lounge;
Один из них — это толпа, стихийные выступления.
One is the mob, the spontaneous risings.
Но по какой причине они делали это так стихийно, произвольно, но слаженно?
But why did they do that spontaneously?
Движение симитов растет и грозит превратиться в стихийное.
The Simites were increasing and threatening to become a spontaneous movement.
журнал «Звездочет» предупреждает о вероятности стихийного солнечного затмения.
the Star Enquirer forecasts a spontaneous eclipse of the sun.
Перед полицейским управлением проходит в данный момент стихийная демонстрация...
A spontaneous demonstration is now in progress in front of police head—
И объяснил, что в мое время спортсмены были моложе и счет складывался стихийно в процессе игры. – Я не понимаю, что значит стихийно, – сказала она. – Кто-то же все-таки этот счет устанавливал?
I told her that in my day the players had been younger and the score was determined spontaneously as the result of competition. “I don’t understand what you mean by spontaneously,”
На Кипре стихийно возникла всеобщая забастовка протеста.
A spontaneous general strike swept over the island of Cyprus in protest against the British.
Стихийный мятеж может вспыхнуть где угодно: в столовых, так же как и в коридорах и подъемниках.
A spontaneous riot could flare anywhere, in the kitchens as easily as in the corridors or in the elevators.
adjective
Стихийные и опасные естественные явления
Elemental and hazardous natural phenomena
Проект элементов и соображений для резолюции, касающейся раннего предупреждения о стихийных бедствиях.
Draft elements and considerations for a resolution on early warning for natural disasters.
9. Все факторы риска стихийных бедствий обусловлены географией, а значит - могут быть нанесены на карту.
All the elements of disaster risk are geographical in nature and can therefore be mapped.
Они способствуют установлению особой связи между элементами деятельности в случае стихийных бедствий, связанными с их предупреждением и реагированием на них.
It forms a distinct link between the preventive and response elements of disaster management.
Одним из аспектов этих обзоров является уязвимость перед стихийными бедствиями, к числу которых относится и опустынивание.
One of the elements of these profiles is vulnerability to natural disaster, which includes desertification.
Снижение риска стихийных бедствий должно рассматриваться как сквозной элемент, необходимый для устойчивого развития.
Disaster risk reduction should be viewed as a cross-cutting element crucial to sustainable development.
Огромное стихийное чудовище.
A colossal, elemental beast.
Стихийная магия нейтральна.
Elemental magic is neutral.
Полли - стихийный дух.
Sure ... Polly is an elemental.
Чего-то стихийного наводящего ужас.
Something elemental something terrifying.
Сегодня утром город стал стихийной радостью, омытой дождём.
This morning the city, there is an elemental joy to be had in the rain.
Есть что-то стихийное и душевное в музыке и культуре Нового Орлеана.
All right, there's just something elemental and soulful about New Orleans music and New Orleans culture.
Я одеваю защитный костюм, я знаю как зовут этого парня-пиротехника, в чьих надежных руках сейчас эти пожары, но огонь - наиболее стихийная и разрушительная сила на планете, и когда мы ее видим, нам становится страшно.
I'm wearing protective gear, I know the name of the pyrotechnic guy who's controlling the flames, but fire, it is the most elemental and destructive force on the planet so we see it, we're scared.
И стихийные духи - с другой.
And the elemental on the other.
– Он стихийный Иной.
«He's an elemental Other.
Толпа — вещь стихийная.
A crowd is an elemental thing.
Я слышал стихийную ярость.
I heard elemental rage in it.
Что-то стихийное чудилось в этом спокойном сне.
There was something elemental in that still sleep.
Ты имеешь дело со стихийной магией.
You'll be unleashing elemental magic.
Это могло означать нечто неуправляемое, стихийное.
That might mean an elemental.
Стихийное очарование имело другие эффекты.
Elemental charms had different effects.
- Я вовсе не похожа на стихийного духа или на эльфа.
I don’t strike myself as at all elemental or fairy-like.
adjective
Чтобы усилия по предупреждению и уменьшению опасности стихийных бедствий были эффективными с точки зрения минимизации причиненного стихийными бедствиями ущерба, они должны начинаться на низовом уровне.
Efforts to prevent and mitigate disasters must begin at the grass-roots level if they are to be effective in minimizing the harm caused by natural disasters.
Кроме того, хотя женщины часто готовы стихийно стремиться к обеспечению мира, их доступ к формальным процессам миротворчества и миростроительства остается ограниченным.
Moreover, although women often organized at the grass-roots level to promote peace, their access to formal peacemaking and peacebuilding processes remained restricted.
В рамках кампании по повышению жизнестойкости общин оказывается поддержка местным женским организациям в совершенствовании сельскохозяйственной деятельности и укреплении продовольственной безопасности для снижения последствий стихийных бедствий.
Community Resilience campaign supports work by grass-roots women's organizations to improve their agriculture and food security to mitigate the effects of disaster.
Такие мероприятия проводятся, прежде всего, в интересах простых людей и маргинализированных общин, а также для управления процессом преобразований, связанных со стихийными бедствиями, включая эпидемии и изменение климата.
The interventions largely benefit grass-roots and marginalized communities but have also been applied to manage change in the face of natural disaster, including epidemics and climate change.
Вот наглядный пример работы по уменьшению последствий стихийного бедствия на местном уровне, которым могут воспользоваться соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций, действующие в сотрудничестве с правительствами и низовыми неправительственными организациями.
Here is an obvious area for disaster mitigation work at the local level for the United Nations organizations concerned in collaboration with Governments and grass-roots non-governmental organizations.
Всего за несколько лет благодаря усилиям г-жи Уильямс и МКЗНМ идея о полном запрещении противопехотных мин превратилась из лозунга стихийного движения в инструмент международного сотрудничества.
In a few short years, the work of Ms. Williams and ICBL took the idea of a total ban on anti-personnel mines from a grass-roots campaign to an instrument of international cooperation.
Их способность широко распространять мнения, высказываемые на низовом уровне, дополняется своевременным распространением точной и полезной информации среди людей, которые непосредственно затронуты стихийными бедствиями, и, таким образом, соответствует международным стандартам.
Their capacity to amplify grass-roots opinion is matched by the timely delivery of accurate and useful information to people who are directly affected by disasters and is thereby in accordance with international standards.
Группа отметила, что женщины обладают уникальными знаниями и опытом в разработке стратегий и организации усилий по борьбе с последствиями изменения климата, равно как и в смягчении последствий стихийных бедствий, на низовом уровне.
The panel noted that women demonstrated unique knowledge and expertise in developing strategies and leading efforts to combat the effects of climate change, as well as in natural disaster management, at the grass-roots level.
g) признавать и поддерживать, в том числе материально, массовые женские организации, занимающиеся осуществлением мер по уменьшению опасности стихийных бедствий, антикризисных и послекризисных мер в районах, затронутых стихийным бедствием, и создавать механизмы финансирования в целях поддержки предпринимаемых ими усилий и повышения их организационного потенциала;
(g) Recognize, support and invest in grass-roots women's organizations in the implementation of disaster risk reduction, response and recovery efforts in natural disaster-affected contexts and make available funding mechanisms to support their work and enhance their organizational capacity;
Сегодня добровольцы активно действуют в целом ряде областей, в том числе в сфере социального обеспечения, окружающей среды, образования, прав человека, ликвидации последствий стихийных бедствий - там, где усилия на добровольной основе на низовом уровне дополняют деятельность правительств в этих областях.
Today, volunteers are active in a wide range of areas, including welfare, environment, education, human rights, and disaster relief, where efforts on a volunteer basis complement governmental activities in these fields at the grass-roots level.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test