Translation for "стимулируя" to english
Стимулируя
Translation examples
Стимулируя капиталовложения, мы открываем новые возможности для развития.
And by stimulating investment, we are creating new opportunities for development.
Электронная торговля играет важную роль, помогая снижать издержки и стимулируя экономический рост.
E-commerce is important in its cost-reducing effect and in stimulating economic activity.
Кроме того, такие доходы создают спрос на товары и услуги, стимулируя занятость и доходы в несельскохозяйственном секторе.
They also generate demand for goods and services, stimulating non-farm employment and incomes.
Более того, стимулируя интерес к культурному многообразию, образование развивает ум и расширяет горизонты восприятия.
More importantly, education opens up one's mind and one's horizons by stimulating interest in cultural pluralism.
В развивающихся странах влияние товарных бирж может проявляться более разнообразными способами, стимулируя торговлю в сырьевом секторе.
In the developing world, a commodity exchange may act in a broader range of ways to stimulate trade in the commodity sector.
Содействуя частному предпринимательству и стимулируя творческий подход и самообеспеченность, микрокредиты являются эффективным инструментом социальных преобразований.
By promoting personal entrepreneurship and stimulating creativity and self-reliance, microcredit was an effective tool for social change.
23. Переводы заработной платы, обусловленные процессом миграции, приводят к увеличению доходов получателей, стимулируя тем самым экономику.
23. Remittances arising from migration lead to increases in income for recipients, stimulating the economy.
Электронные закупки повысили экономическую эффективность работы правительства Руанды, стимулируя эффективное управление и способствуя подотчетности и прозрачности.
E-procurement has increased government efficiency in Rwanda by stimulating good governance and promoting accountability and transparency.
10. Стратегия поощряет межведомственное, многостороннее сотрудничество и партнерство, тем самым стимулируя вложения материальных и людских ресурсов в ОУР.
The Strategy encourages interdepartmental, multi-stakeholder cooperation and partnerships, thereby stimulating investment of material and human resources in ESD.
В соответствии с региональными соглашениями большинство стран производили постепенное снижение своих внешних тарифов, стимулируя тем самым торговлю в этом регионе.
In accordance with regional agreements, most countries gradually reduced their external tariffs, thus stimulating trade in the region.
Стимулируем правое предсердие.
Stimulate right atrium.
теперь стимулируем область 11.
now stimulating area 11.
Ты сказал электрически стимулируем?
I'm sorry. Did you say electrically stimulate?
Мы стимулируем ее седьмую чакру.
We try and stimulate her seventh chakra.
Мы молоды, в тесном соседстве, мы стимулируем друг друга
We're young,close quarters, we stimulate each other.
Электричество помогло обнаружить, что стимулируя определенные участки мозга, можно определить их функцию.
Using electric currents, they discovered that precise points of the brain can be stimulated to reveal their specific functions.
Если мы стимулируем эти нейроны электрическим зондом, мы можем обхитрить мозг вашего сына и заставить его галлюцинировать.
If we stimulate those neurons with an electric probe, we can trick your son's brain into hallucinating.
Мы выросли, заплетая их хвосты в косы, вычищая их копыта, искусственно стимулируя их с целью сбора их семени.
We grew up braiding their tails, cleaning their hooves, artificially stimulating them to collect their seed.
Доктор Майкл Персингер заявляет, что стимулируя височные доли мозга он может искусственно вызывать религиозные переживания практически у любого.
Dr Michael Persinger claimed that, by stimulating the temporal lobes, he could artificially induce religious experience in almost anyone.
Стимулируя части таламуса, ты обнаружил, что определённые пациенты были возбуждены до такой степени, что не могли спать.
By stimulating parts of the thalamus, you have found that certain patients have been aroused to the point of being unable to sleep.
Вы свели Оппака с ума, постоянно стимулируя его сексуально, а он не имел возможности разрядиться.
You drove Oppuk mad by constantly stimulating him sexually—when he had no outlet for the stimulation.
Он мог не прибегать к услугам «Пенфилда», искусственно стимулируя мозг.
such was his habitual, innate approach without recourse to Penfield artificial brain stimulation.
Мы стимулируем миндалину и островок височной доли, чтобы обеспечить вас обонянием.
We stimulate the amygdala and the insula in the temporal lobe to give you a sense of smell.
Задыхаясь, она присела и начала ритмично надавливать на спину, стимулируя его дыхание.
Panting, she straddled him and began the rhythmic push-pull action that would stimulate his lungs.
Захотелось пить, и я узнал, как хорошо утоляет жажду лук, стимулируя работу слюнных желез.
It made me thirsty, and I learned how well an onion quenches thirst by stimulating the salivary glands.
Ртуть перемещалась внутри, отчего шарики перекатывались, стимулируя и возбуждая женщин, а вес шаров укреплял мышцы влагалища.
The mercury would shift all day, rolling the balls, stimulating the women, getting them hotter as the weight of the balls strengthened their pussy muscle.
В шине что-то слабо жужжало, стимулируя процесс заживления. – Годы отсутствия. – Почему Таннер все время неожиданно исчезала на целые годы?
It hummed softly, stimulating the healing process. "The missing years," she said. "Why did she keep dropping out of sight for years at a crack?
Началась новая жизнь. Кристофер Флинн не только требовал от Мадонны безусловной преданности танцу, но также способствовал ее развитию, одобряя чтение книг и стимулируя интерес к искусству.
As soon as she met Christopher Flynn her life took off. Not only did he demand from Madonna complete dedication to her craft, but he also broadened her influences, encouraged her reading and stimulated her interest in fine art.
Здесь она не могла придумать для себя никаких других занятий, кроме обновления гардероба, но тут ей было невозможно развернуться как личности. Эл-Ит начала заказывать новые наряды городским портным, — этим хотя бы стимулируя швейное производство в Зоне Четыре.
She could think of nothing but reviving her wardrobe, an occupation that the best part of herself found tedious, and she ordered new dresses from the dressmakers in the towns — thus at least stimulating manufacture.
Он энергичен, как Рабле, и оказывает на читателя такое же воздействие: ускоряет потоки природных сил (которые вырабатываются в печени), стимулируя тем самым жизненные силы (которые созидаются в сердце), а они, в свой черед, придают энергию силам животным (тем, что образуются в мозгу).
Burton’s energy is as free and abounding as that of Rabelais, and its effect on the reader is similar: an invigorating of the natural spirits (created in the liver), causing a quickening of the vital spirits (produced in the heart), leading to a stimulation of the animal spirits (formed in the brain).
Оператор может получать свои прибыли, стимулируя потребителей к энергосбережению.
The operator could make its profit by encouraging energy saving by consumers.
Стимулируя приток инвестиций, китайское правительство поощряет также вывоз ПИИ.
While boosting inward investment, the Chinese Government encouraged outward FDI.
Помимо этого, она выпускает руководящие принципы, стимулируя качественную работу бухгалтеров в бизнесе.
It also issues guidance to encourage high quality performance by professional accountants in business.
Наша делегация будет конструктивно участвовать в работе Группы, стимулируя коллективный поиск решения.
Our delegation will participate constructively in the Group’s work, thus encouraging the collective search for a decision.
Правительство Индии содействует развитию спорта по ряду направлений, стимулируя занятия спортом.
The Government of India has been promoting sports through several schemes that provide incentives to encourage sports activities.
Соглашение поощряет использование международных стандартов, предписаний и рекомендаций, стимулируя таким образом повышение транспарентности и безопасности.
The Agreement encourages the use of international standards, guidelines and recommendations, thus enhancing transparency and security.
Они помогут нуждающимся детям реализовать право на образование, стимулируя семьи направлять своих детей в школу.
This incentive is designed to give effect to the right to education of even the most deprived, by encouraging families to send their children to school.
Коррупция ослабляет финансовую систему и в то же время усиливает теневую экономику, стимулируя торговлю наркотиками и контрабанду товаров.
Corruption weakens the financial system while strengthening the underground economy, encouraging drug trafficking and commodity smuggling.
Всестороннее половое просвещение способствует также устойчивому развитию, стимулируя молодежь к активному и конструктивному участию в этом процессе.
Comprehensive sexuality education also contributes to sustainable development by encouraging young people to be active, positive citizens.
Укрепляются ассоциации родителей и учителей, тем самым стимулируя более широкое участие в решении вопросов, касающихся начального образования.
Parents and Teachers Associations (PTAs) are being strengthened, thereby encouraging wider participation in matters relating to primary education.
В последние годы погибало очень много людей, и островному обществу пришлось реагировать на это, стимулируя рождаемость.
Since so many of their people were killed in battle, the island society had to adapt, encouraging more offspring than usual.
Таким образом, стрелки побуждают мозг следовать за взглядом и придают простран­ственное направление мыслям, стимулируя процесс творческого мышления.
in this way, they encourage your mind to follow your gaze and thereby give spatial direction to your thoughts, promoting divergent and highly creative thinking.
Это означает, что глаз скользит по странице сверху вниз в заданном направлении, а не передвигается свободно по диаграмме, стимулируя новые ассоциации и неожиданные выводы. Пирамидальная диаграмма Откуда растут «ножки» у схемы взаимосвязей
This means the tendency is for the eye to scan the page from top to bottom in a one-directional, rigid, linear manner, rather than ranging freely over the diagram in a way that encourages the brain to come up with fresh connections and new insights. Pyramid diagram Give the Spider Its Legs Back
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test