Translation for "стимулирующий" to english
Translation examples
adjective
стимулируют сбор данных;
stimulate data collection;
h) оказание стимулирующего и побуждающего воздействия;
Be stimulating and encouraging;
Стимулирующее влияние испытывает на себе вся экономика.
The economy as a whole is stimulated.
Они внесли стимулирующий и весомый вклад.
Their contribution has been stimulating and enlightening.
Либерализация торговли стимулирует рост и занятость
Trade liberalization stimulates growth and employment...
49. Можно ли утверждать, что экспорт стимулирует рост?
Could it be said that exports stimulated growth?
Стимулирует экономический прогресс и международную торговлю
Stimulates economic progress and world trade
II. ЧТО СТИМУЛИРУЕТ ИНВЕСТИЦИИ В УГОЛЬНУЮ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ?
II. WHAT STIMULATES INVESTMENT IN THE COAL INDUSTRY?
неформальная, серьезная, открытая, стимулирующая, интересная
Atmosphere: informal, serious, participatory, stimulating, interesting.
Это стимулирует инвестиции в повышение стандартов работы.
This would stimulate investments in improving standards.
Отталкивание стимулирует меня.
Discouragement stimulates me.
- Стимулирует работу мозга.
- It stimulates the brain.
Это слегка стимулирует.
It is somewhat stimulating.
Я стимулирую фолликулы!
I'm stimulating the follicles!
Это стимулирует нашу экономику.
It stimulates our economy.
Дженифер стимулирует меня.
Jennifer is stimulating to be with.
Это стимулирует память.
It stimulates the memory.
У нас нет стимулирующих разговоров.
We don't have stimulating conversations.
Я нахожу ее очень стимулирующей.
I find it very stimulating.
Он стимулирует работу мозга.
it has a very stimulating effect on the mind.
Юпитер — чудесная стимулирующая среда.
Jupiter is a wonderfully stimulating environment.
Ну, тут все очень интересно и стимулирует.
Well, everything out here is interesting and stimulating.
Потому что, видите ли, это – стимулирующий принцип.
For illusion, you know, is the stimulating principle.
Имплантант, стимулирующий кси-ритмы мозга.
Xi - implant stimulating the brain.
Все это робот находил весьма стимулирующим.
He found it all very stimulating.
adjective
Постановку стимулирующих целей и задач.
Setting challenging goals and targets.
Многие приветствуют ее как задачу, стимулирующую творчество.
Many welcome it as a creative challenge.
Для выполнения этих задач требуется наличие стимулирующего международного окружения и финансовой поддержки.
Such challenges called for an enabling international environment and financial support.
обеспечение возможностей для того, чтобы культура играла роль динамичного, стимулирующего и независимого фактора общественного прогресса;
To make it possible for culture to be a dynamic, challenging and independent force in society;
Перед нами по-прежнему стоит задача, чтобы стимулирующая роль Программы пронизывала всю систему Организации Объединенных Наций.
There remains the challenge of ensuring that the catalyst of the UNDCP will penetrate the United Nations system.
Не "загонял", а "стимулирую".
You say "pushing," I say "challenging."
Насколько стимулирующим может быть искупление, настолько и награда может оправдать жертву.
As challenging as atoning can be, the rewards make it worth the sacrifice.
Что еще больше стимулирует, как ни игра с одним из своих лучших друзей и партнеров в парной игре?
Is it even more challenging playing against one of your best friends and doubles partners?
Если кто-то ревностно относится к своей работе, что неожиданности в ходе её выполнения так скажем...идут вразрез с его понятиями о её сути и больше не стимулирует его к лучшему выполнению этой работы... а только раздражают его и морально истощают...
If a man finds himself feeling, deep into his life's work, that the surprises in that work, say... challenges to his judgment, no longer galvanize and energize him... but only irritate him and drain him...
Согласно параграфам четьιре, семь, девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения, демонстрацию анатомических частей тела а также действия, приводящие к возбуждению и смущению и подстрекающие к действиям насильственньιм и противозаконньιм против которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует противоправньιе действия со стороньι тех, кто этого не замьιшлял толкает их на участие в актах плотского удовольствия противньιх даже самой природе!
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure of the anatomy acts that cause excitement and confusion. That incite outrage and resistance against the forces of order and challenge their ability to act. Promote resistance to public order.
adjective
Мы, конечно же, сознаем, что анализ каждого из них будет в значительной степени как стимулирующим работу мысли, так и провоцирующим различные мысли!
Certainly we find much of the analysis in each to be both thought—provoking and provocative!
Они высоко оценили работу координаторов и участников дискуссионного форума за информативные и стимулирующие сессии и выразили признательность представителям гражданского общества за их вклад и активное участие, которые существенно обогащают работу Группы.
They commended the moderators and panellists for the informative and provocative sessions and thanked the representatives of civil society for their contributions and active engagement that substantively enriched the work of the Group.
Cлужбой дипломатической безопасности и Департаментом полиции Нью-Йорка в одностороннем порядке было принято решение снять полицейскую охрану Представительства, что не только не способствует, но также и стимулирует такие враждебные провокационные действия против Представительства.
The decision taken in November 2007 by the Diplomatic Security Service and the New York Police Department to unilaterally remove the police protection from the Mission not only facilitates but is also an incentive for such hostile and provocative activities against the Mission.
Заключительное заседание были открыто г-жой Ян Хе Ли, Председателем Комитета по правам ребенка, которая выразила признательность за очень интересные, стимулирующие и продуктивные обсуждения широкого круга тем в ходе двухдневного совещания.
The closing session was opened by Ms. Yanghee Lee, Chairperson of the Committee on the Rights of the Child, who noted with appreciation the extremely engaging, provocative and productive discussions that had taken place on a wide range of issues in the two days.
adjective
Конференция, в которой участвовали многие из нас, была полезным и стимулирующим опытом, который подтвердил приверженность Канады ядерному разоружению.
The Conference, which many of us attended, was a useful and invigorating experience that reaffirmed Canada's commitment to nuclear disarmament.
30. В рамках ЭСРС Таиланд способствовал созданию на субрегиональном уровне различных зон экономического сотрудничества, которые стимулируют экономический рост в соответствующих развивающихся странах, в частности в странах, не имеющих выхода к морю, путем динамизации экспорта и привлечения инвестиций.
30. With regard to ECDC, his Government had helped to establish various subregional economic cooperation zones to promote the growth of the developing countries concerned, in particular land-locked countries, by invigorating their export sector and attracting investment.
Конференция признала также, что рыбоводы-кустари могут внести важный вклад в устойчивое развитие благодаря применению методов производства, которые являются экологически безопасными, обеспечивают повышение продовольственной безопасности и улучшение жизнеобеспечения малоимущих слоев населения и стимулируют производство и поступательный экономический рост.
The Conference also recognized the important contributions that can be made by small-scale fisherfolk to sustainable development through production activities that are environmentally sound, enhance food security and the livelihood of the poor and invigorate production and sustained economic growth.
признавая, что фермеры, включая мелких фермеров и рыболовов, животноводов и лесоводов, могут вносить важный вклад в устойчивое развитие благодаря применению экологически рациональных методов производства, которые обеспечивают повышение продовольственной безопасности и улучшение жизнеобеспечения малоимущих и стимулируют производство и поступательный экономический рост,
Recognizing that farmers, including small-scale farmers and fisherfolk, pastoralists and foresters, can make important contributions to sustainable development through production activities that are environmentally sound, enhance food security and the livelihood of the poor and invigorate production and sustained economic growth,
Они признали, что фермеры, включая мелких фермеров и рыболовов, животноводов и лесоводов, могут внести важный вклад в устойчивое развитие благодаря применению методов производства, которые являются экологически безопасными, обеспечивают повышение продовольственной безопасности и улучшение жизнеобеспечения малообеспеченных слоев населения и стимулируют производство и поступательный экономический рост.
They recognized that farmers, including small-scale farmers and fisherfolk, pastoralists and foresters, can make important contributions to sustainable development through production activities that are environmentally sound, enhance food security and the livelihood of the poor and invigorate production and sustained economic growth.
Это очень стимулирует.
That's most invigorating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test