Translation for "стечение" to english
Translation examples
Условия содержания в этом учреждении являются весьма либеральными, и молодые люди, ставшие преступниками в силу неблагоприятного стечения обстоятельств, ведут, насколько это возможно, нормальную жизнь.
The conditions in this institution are very liberal so that the young people, who have become delinquent through an unfortunate concourse of circumstances, live as normal a life as possible.
Это ужасное событие, которое лишь по удивительно счастливому стечению обстоятельств не привело к массовому истреблению ни в чем не повинного беззащитного сербского гражданского населения, показывает, что якобы завершившаяся демилитаризация ОАК и ее незаконное преобразование в Косовские силы защиты совершенно не препятствуют проведению развязанной ОАК кампании по систематическому терроризированию сербов, которая направлена на изгнание последних остатков сербского населения из этого сербского края.
This gruesome event, which has not resulted in a massive massacre of innocent and defenceless Serbian civilians only through a very fortunate concourse of circumstances, shows that the alleged completion of the demilitarization of the KLA and its illegitimate transformation into the Kosovo Protection Force have put no brakes at all on KLA systematic terror against the Serbs, aimed at driving out their last remnants from this Serbian province.
он никогда прежде не выбирался из Лакедемона, даже на войну, чувствовал себя неуверенно среди такого стечения чужеземцев, а потому решил скрыть неловкость, блюдя свое достоинство.
having never been outside Lakonia before even for war, he felt unsure of himself in this large concourse, and thought to cover it by standing on his dignity.
Около трех лет тому назад мистер Гулливер, которому надоело стечение любопытных к нему в Редриф, купил небольшой клочок земли с удобным домом близ Ньюарка в Ноттингемшире, на своей родине, где и проживает сейчас в уединении, но уважаемый своими соседями.
About three years ago, Mr. Gulliver growing weary of the concourse of curious people coming to him at his house in Redriff, made a small purchase of land, with a convenient house, near Newark, in Nottinghamshire, his native country; where he now lives retired, yet in good esteem among his neighbours.
Благодаря стечению обстоятельств наше членство в Совете совпало с особо активным -- поистине драматичным -- периодом международной жизни, во время которого подвергся испытанию авторитет Организации Объединенных Наций.
The conjunction of circumstances caused our Council membership to coincide with a particularly dynamic -- indeed, dramatic -- phase in international life, during which the very credibility of the United Nations was put to the test.
– сказал Мадж. Крыс широко развел передними лапами. – Наступило Стечение.
said Mudge. The rat gestured with both paws, spreading his arms wide. "It is the Conjunction.
Что будет дальше? – Дальше, человече, – отвечала лиса, – мы будем спать и праздновать конец этого Стечения.
"What happens now, man," said the fox, "is that we sleep, and we celebrate the end of another Conjunction.
а если это был профан, то ее надо считать или произведением высокого искусства, или результатом необычайно счастливого и благоприятного стечения обстоятельств.
and that in an unprofessional person it could not but be considered, either as an extraordinary work of art, or the result of a still more extraordinary, happy, and favourable conjunction of circumstances.
Вокруг, насколько хватало глаз, пустыня силилась дотянуться до звезд, и Джон-Том мог только гадать, чем это вызвано. «Стечение» – так сказал крыс.
see, the desert was climbing for the stars. He could only wonder at the cause. The Conjunction, the pack rat had said.
Ну, а что касается гостей — если не было брата Чарльза или брата Нэда, заглядывавших хоть на несколько минут каждое воскресенье или вечерком в будни, то мистер Тим Линкинуотер (который за всю свою жизнь не завязал и полдюжины знакомств и которому новые его друзья доставляли невыразимую радость) заходил постоянно во время своих вечерних прогулок и присаживался отдохнуть, а мистер Фрэнк Чирибл благодаря странному стечению обстоятельств случайно проходил по вечерам мимо их дома якобы по делу по крайней мере три раза в неделю.
and for company! If brother Charles and brother Ned failed to look in for at least a few minutes every Sunday, or one evening in the week, there was Mr Tim Linkinwater (who had never made half-a-dozen other acquaintances in all his life, and who took such delight in his new friends as no words can express) constantly coming and going in his evening walks, and stopping to rest; while Mr Frank Cheeryble happened, by some strange conjunction of circumstances, to be passing the door on some business or other at least three nights in the week.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test