Translation for "стефенсона" to english
Стефенсона
Translation examples
Канада Иван Джобин, Крейг Уилсон, Джерри Коллинз, Джанет Стефенсон, Питер Стокоу, Кори Пибоди
Canada: Yvan Jobin, Craig Wilson, Gerry Collins, Janet Stephenson, Peter Stokoe, Corey Peabody
Канада: Иван Жобэн, Ким Гиртел, Крэйг Уилсон, Тим Марта, Жак Форже, Эндрю Кеньон, Иэн Макгилливрэй, Рашеда Наваз, Шэрон Ли Смит, Райна Хо, Жанет Стефенсон
Canada: Yvan Jobin, Kim Girtel, Craig Wilson, Tim Marta, Jacques Forget, Andrew Kenyon, Iain MacGillivray, Rasheda Nawaz, Sharon Lee Smith, Raina Ho, Janet Stephenson
У меня машина сломалась в подземной парковке на улице Стефенсон.
I broke down in the underground car park on Stephenson Street.
'Если эти двое починят мой бойлер, 'то мне кажется, это будет удивительнее, чем, если Софи родит 'точную копию Ракеты Стефенсона (один из первых паровозов в истории).'
'If those two fix my boiler, 'I think it will be more surprising than if Sophie gave birth 'to a working replica of Stephenson's Rocket.'
— Повидаться с Аланом Стефенсоном. — Он уже ушел домой.
'To see Alan Stephenson.' 'He'll have gone home.'
Стефенсон[11] объяснял мне принцип действия, когда я заглядывал сюда в прошлый раз.
Stephenson explained it to me the last time I was here.
Разве Стефенсону, который, кстати, поставил на колеса уже готовую паровую машину Уатта, грозила от такого поступка смерть?
Was Stephenson risking his life when he put Watt's steam engine on wheels?
Естественно, весь первый день Лафайет только и делал, что рассказывал Бонапарту о преимуществах паровой машины Стефенсона.
Naturally, La Fayette spent the first afternoon telling Bonaparte all about Stephenson's steam engine.
Только пробило восемь, а он уже выходил с юстонской станции, направляясь к Стефенсон-вей, где встречался с полицией.
Just after eleven o'clock, he was walking out of Euston station and heading towards Stephenson Way where he had arranged to meet the police.
Младший виконт Стефенсон – один из старейших землевладельцев, у которого еще имелись на счету средства для поддержания обширных владений.
The elderly Viscount Stephenson- one of the old landed gentry who still had the bank account to support his vast estates.
В который раз он принялся рассказывать о паровой машине Стефенсона, которая, по убеждению Лафайета, вскоре заменит лошадь.
Sure enough, within moments he was talking again about Stephenson's steam engine, which La Fayette was convinced would replace the horse.
Но совсем недавно он переехал в Америку, и думаете, Лафайет позаботился пригласить Стефенсона в Канаду строить свои паровые машины там?
He had built some in England or Scotland or somewhere, but now he was in America, and do you think La Fayette would invite Stephenson to build his steam wagons in Canada?
Как бы то ни было, Лафайет громко рассмеялся и сказал: - Фредерик, если бы я позвал Стефенсона строить рельсовые дороги в Канаде, вы первый обвинили бы меня в пустой трате государственных денег.
Anyway, La Fayette laughed aloud and said, “Frederic, if I had Stephenson build his railroad in Canada, you'd have me cashiered for wasting money on nonsense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test