Translation for "стефановски" to english
Стефановски
Translation examples
Результат работы: В течение года, благодаря деятельности штаба, продукты питания, одежда и средства гигиены от фирм-доноров и частных лиц доставлялись гражданам, перемещенным из кризисных районов Тетово и Куманово; эти лица были размещены в общежитиях для старшеклассников "Здравко Цветковски", "Ранка Милановик", "Томе Стефановски - Сенич" и "Партение Зогравски".
Outcome: Over the year, with the head quarters operation, food, clothes, and products for maintaining hygiene from donors-firms and individuals, were given to the displaced citizens from the problematic areas in Tetovo and Kumanovo, accommodated in the high school dormitories "Zdravko Cvetkovski", "Ranka Milanovik", "Tome Stefanovski - Senic", and "Partenie Zogravski".
А вы будете Стефановским.
And you shall be Stefanovsky.
Ты князь Стефановский, мой сын.
You are Prince Stefanovsky, my son.
– Но князь Стефановский, неужели я должен просвещать вас в истории царей и их князей?
Oh, but Prince Stefanovsky, must I school you on the history of Czars and their Princes?
Это для меня господин Бетховен написал квартет, который прислал мне князь Стефановский.
It was for me that Herr Beethoven wrote a quartet which was sent to me by Prince Stefanovsky.
– Кому? Этому Стефану Стефановскому? – поинтересовалась Катринка. – Люди, с которыми я говорила по телефону, даже не знают, кто он такой.
“Who, this Stefan Stefanovsky?” Katrinka asked. “The people I spoke to down there don't even know who he is.
Стефан Стефановский, Ваш старинный друг, сердечно приглашает Вас дать благотворительный концерт в Рио-де-Жанейро, где будет с нетерпением ждать встречи с Вами.
Stefan Stefanovsky, your old friend, cordially invites you to come for a benefit concert in Rio de Janeiro, and looks forward to seeing you there.
Князь Стефановский, я живу этим, своей скрипкой! – Он показал на инструмент в футляре из полированного дерева, очень похожем на крошечный гробик. – А вы, мой красавец русский, должны жить по русским традициям и исполнять русский долг.
Prince Stefanovsky, I live by this, my violin!“ He gestured to the instrument in its case of polished wood, which seemed ever so much like a tiny coffin. ”And you my handsome Russian youth must live by Russian tradition and Russian duty.
– Стефан Стефановский, – тщательно выговаривая каждый звук, произнесла она. – Я выучила наизусть, сначала записала и уточнила с ним каждую букву. Русские имена. – Она повторила его имя, сделав ударение на первом слоге. – Этот человек, бесспорно, обладает шармом, и не важно, есть ли у него в руках скрипка или нет.
“Stefan Stefanovsky,” she said carefully. “I memorized it, I wrote it down, went over the spelling with him. Russian names.” She repeated it, said it in a simple unadorned way, with the accent on the first syllable of Stefan. The man had an undeniable charm, with or without the violin.
– Князь Стефановский, – произнес великий итальянец, идол, байронический скрипач, сиречь совершенство, романтическая любовь юных дев, – я слышал о вас и вашем таланте, о вашем венском доме, в котором сам Бетховен представляет свои произведения, слышал, что когда-то Моцарт приходил давать вам уроки.
“Prince Stefanovsky,” said the great Italian, the idol, the Byronic fiddler par excellence, the romantic love of little girls, “I've heard of you and your talent, of your house in Vienna, where Beethoven himself presents his work, and that once Mozart came there to give you lessons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test