Translation for "стессель" to english
Стессель
Similar context phrases
Translation examples
stessel
В качестве примеров такой пассивности можно привести дела Карпио, Блэйка, Бамаки, Стессела и Херарди.
The Carpio, Blake, Bámaca, Stessel and Gerardi cases are examples of this reluctance to act.
Миссия считает, что даже если это преступление совершено "марой", есть основания расследовать версию о том, что убийство священника Стесселя было спланировано и совершено при участии полиции и военных уполномоченных.
The Mission considers that, even if the crime was committed by a gang, there are grounds for investigating the possibility that Father Stessel's murder was planned and that military commissioners and members of the police were involved.
36. 19 декабря 1994 года в городе Гватемала неизвестные убили из огнестрельного оружия бельгийского католического священника Альфонса Стесселя Фонса из прихода Тьерра-Нуэва, в Чинаутле, когда он возвращался домой.
36. On 19 December 1994, in Guatemala City, unidentified persons shot and killed a Belgian Catholic priest, Alfons Stessel Fons, parish priest of Tierra Nueva, in Chinautla, when he was returning home.
В их числе можно назвать следующие: a) отказ от проведения расследований и вытекающее отсюда попустительство таким случаям произвола, как произвольные аресты, совершенные военнослужащими в департаменте Петен (см. пункт 27); b) оплата услуг адвокатов защиты государственной структурой, какой являются вооруженные силы, также несущие ответственность за выполнение рассматриваемого обязательства (A/52/946, пункт 73); c) тенденция к занижению квалификации преступлений, как, например, в делах Сас Ромпиче (см. пункт 39) и Уго Дуарте (см. пункт 13); d) отказ от расследования дел с участием государственных служащих, в которых не были проведены исчерпывающие расследования, например дело Бамака; e) отказ от расследования политических мотивов, когда существуют достаточные основания для расследования такой версии, а также направление усилий компетентных национальных органов, прежде всего на расследование общеуголовных мотивов, как, например, в делах Стессела и Херарди; f) отсутствие административных процедур для расследования ответственности государственных чиновников, обвиняемых в нарушениях прав человека, в том числе полное отсутствие или же отказ от проведения расследований или применения мер пресечения, применение недостаточно жестких мер пресечения и отсутствие эффективной административной процедуры, которая бы обеспечивала надлежащий процесс.
These include, in particular: (a) failure to investigate and consequent validation of arbitrary action, as in the case of the arbitrary arrests carried out by members of the armed forces in the Department of El Petén (see para. 27); (b) hiring of defence lawyers for the accused by a State institution such as the armed forces which shares responsibility for fulfilling this commitment (see A/52/946, para. 73); (c) changing the classification of crimes to less serious offences, as in the Sas Rompiche (see para. 39) and Hugo Duarte (see para. 13) cases; (d) stay of proceedings in cases involving agents of the State in which no exhaustive and timely investigation was made, as in the Bámaca case; (e) failure to investigate a political motive when there is sufficient evidence to warrant the investigation of this hypothesis, and concentration of the efforts of the competent national authorities on the motive of ordinary crime, as in the Stessel and Gerardi cases; and (f) shortcomings in the administrative procedures to investigate the responsibility of public officials denounced for human rights violations, including total absence or abandonment of an investigation or non-application of penalties, application of inadequate penalties and absence of an effective administrative procedure to guarantee due process.
Стессель повернулся к Хадсону и Лару:
Stoessel turned to Hudson and Lahr.
С ним был какой-то коротышка лет под пятьдесят, и оба они уставились на меня, словно на мартышку в клетке, а потом Стессель кивнул:
He had a little guy with him, around fifty, and they stood looking at me like I was some ape in a cage, and then Stoessel nodded.
Затем я захотел получить договор в письменном виде, и Стессель вынул блокнот и ручку и накорябал этот самый договор сроком на пять лет.
I wanted it in writing, so Stoessel took out a notebook and pen and wrote a memo of agreement, about five lines.
Их, впрочем, было немного, наиболее подходящее, как показалось, дал некий Стессель. Офис его располагался в Голливуде, и я на автобусе поехал туда.
Quite a few of them did, and the one that seemed to be what I wanted was named Stoessel, and had offices in Hollywood, so I got on a bus and went out there.
Так мы мололи языком, я все еще в белье и несмытом гриме, как вдруг распахнулась дверь и в гримерную вкатился Стессель, тот самый агент, с которым я беседовал неделю назад.
We were fanning along, me in my underwear with my make-up still on, when the door opens and in pops Stoessel, the agent I had been talking to not a week before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test