Translation examples
Брюс Абрамсон, Юдит Буэно де Мескита, Центр по правам человека, Эссекский университет, Соединенное Королевство; Уче Эвелуква, Арканзасский университет, юридический факультет, США; Перрин Луиллер, Эссекский университет, Соединенное Королевство; Стивен Мэлби, Стелле Мальчер де Масидо Виейра, Элисон Мохинне, Институт управления, Королевский университет, Белфаст; профессор Дэвид Прайс, Университет Нортумбрии, Соединенное Королевство; Маниша Соланки, Лондонская школа экономики, Соединенное Королевство, а также Специализированная комиссия по проблемам семьи, Швейцария.
Bruce Abramson, Judith Bueno de Mesquita, Human Rights Centre, University of Essex, UK; Uche Ewelukwa, University of Arkansas, School of Law, USA; Perrine Lhuiller, University of Essex, UK; Steven Malby, Stelle Malcher de Macido Vieira, Alison Mawhinney, Institute of Governance, Queen's University, Belfast; Prof. David Price, University of Northumbria, UK; Manisha Solanki, London School of Economics, UK, as well as the Specialized Commission on Family, Switzerland.
Я… Я, понимаете, не часто виделся с Большой Стеллой.
I, I—see, I didn’t see Greatly ‘Stelle that often.
Она весьма серьезно относится к этому и уже присоединилась к Стелле.
She takes this very seriously and has already joined the Stelle.
Некоторые ведьмы из Стеллы замужем, да и мисс Тервиллигер все еще довольно сильная.
Some of the witches in the Stelle are married, and Ms. Terwilliger’s still pretty formidable.”
Она могла передать это имя своей дочери: Большая Стелла.
She might have passed the name to her own daughter. Greatly ‘Stelle.
Я проторчал здесь дольше, чем прожила на свете ваша Большая Стелла.
I’ve been sitting out here for longer than your Greatly ‘Stelle was alive.”
Когда завещание Большой Стеллы вступило в силу, Трусдейл возобновил знакомство с бесчисленными родственниками.
He resumed acquaintance with numberless relatives when Greatly ‘Stelle’s will was executed.
— Ну дай ты нам, пожалуйста, немножечко, хоть немножечко передохнуть, Стелла, — с горделивой улыбкой произнес Дуглас. Они вернулись домой.
Douglas smiled and said proudly, ‘Give-give us a break, Stell.’ They went home.
В эту минуту из-за двери позвали: «Стелла!» – и я сразу узнал голос Вулфшима. – Оставьте на столике вашу карточку, – поспешно сказала женщина. – Он вернется, я ему передам.
At this moment a voice, unmistakably Wolfshiem's called "Stella!" from the other side of the door. "Leave your name on the desk," she said quickly. "I'll give it to him when he gets back."
— Меня зовут Стелла Спригг, — вежливо сообщила Стелла, — а тебя?
"My name is Stella Sprigg," said Stella.
— А где Стелла? — спросил я. — Я хочу видеть Стеллу.
"Where's Stella?" I asked. "I want to see Stella."
Стелла, моя дорогая Стелла, шла ко мне навстречу.
Stella, my own dear Stella, was coming towards me across the room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test