Translation for "стеле" to english
Стеле
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
235. 29 апреля 2014 года министр иностранных дел Ирака гн Хошияр Зибари открыл во Дворце мира реплику стелы с тексом Кодекса Хаммурапи.
235. On 29 April 2014, Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of Iraq, unveiled a replica of a stele bearing the Code of Hammurabi at the Peace Palace.
Долг памяти заставил государственные власти внести в статью 160 Уголовного кодекса (изменения, внесенные в Закон № 90-15 от 14 июля 1990 года) пункт 5 следующего содержания: "Любое лицо, умышленно оскверняющее, разрушающее, наносящее вред или повреждения стелам, памятникам и мемориальным доскам, гротам или убежищам, служившим во время освободительной революции местами заключения и применения пыток, а также другим местам, являющимся символами революции, наказывается тюремным заключением на срок от 1 до 10 лет и штрафом в размере от 50 000 до 200 000 алжирских динаров".
Mindful of the duty not to forget, the authorities have introduced the following text into article 160 (amendments to Act No. 90-15 of 14 July 1990): "Anyone who deliberately desecrates, destroys, mutilates or damages steles, commemorative monuments or plaques, caves or refuges used during the revolution of liberation, detention or torture centres or any other places classed as symbols of the revolution, shall be liable to a prison sentence of between 1 and 10 years and a fine of between DA 5,000 and DA 20,000."
Где мое стеле?
Where's my stele?
Папа остановился перед стелой с надписью на иврите и помянул народ, обреченный на уничтожение.
That takes some doing. Before Mass John Paul II stopped before a stele in Hebrew and mentioned the people who'd been doomed to extermination.
На закате мы все собираемся у стелы.
We'll assemble at the stele at sunset."
– Там во внешнюю стену встроены пять стел.
There are five stele built into the outer wall.
На стеле сверху вниз были написаны следующие буквы:
On the stele, reading downward, were inscribed these letters:
Стела, испещренная клинописными буквами, свалилась с постамента.
Stele, incised with wedge-shaped letters, tumbled from boxes.
Темные спутанные ветви кустарника, утес, напоминавший мемориальную стелу. — Вот!
The tuckamore all black tangle, the cliff a funeral stele. “There! See that!”
В стены на равном удалении встроены пять гранитных стел.
At five equidistant points tall granite stele had been built into the walls.
— Это возраст стелы, — ответил он уверенно. — Сам город должен быть значительно старше.
That stele is,' he said positively. The city is older, most likely.'
Это жестоко. А я могу лишь воздвигнуть стелу в память о тебе.
It's cruel. All I can do is raise a stele for you."
На большинстве могил стояли деревянные стелы или глиняные урны - лишь бы обозначить место;
Most of the graves had steles of wood, or an urn of clay to mark the place;
noun
b) Стела Мендес Хименес, также гражданка Парагвая;
(b) Stela Mendes Giménez, also a Paraguayan citizen;
6. Гжа Стела Гольденштейн, консультативный комитет, СЕМА/ИДРК, Латинская Америка
Ms. Stela Goldenstein, Advisory Committee, SEMA/IDRC, Latin America
Подтверждением этой верности является состоявшееся вчера в Яунде открытие сквера и стелы из голубого камня, посвященных правам человека.
Evidence of this fidelity is the inauguration yesterday in Yaoundé of a square and a bluestone stela dedicated to human rights.
Он был поставлен в известность о том, что некоторые культурные ценности Эфиопии находятся за границей, например королевские сокровища, Аксунская стела, известная икона "Стигмы Христа" и т.д.
Reference was made to certain Ethiopian items that were currently held abroad, including the royal treasure, the stela of Axum and the famous icon "The stigmata of Christ".
Имеются и другие участницы Олимпийских игр, такие как Стела Эспино-де-Саурер, Марсела Даниэльс, Дельсита Оаклей, Хеорхина Осорио и Барбара О'Хиггинс.
Other Panamanian female athletes who have participated in the Olympics are: Stela Espino de Saurer, Marcela Daniels, Delcita Oackley, Georgina Osorio and Bárbara O'Higgins.
Канцелярия Обвинителя активно занималась семью судебными разбирательствами (Кордич/Черкез, Купрешкич, Елисич, Блашкич, Кунарач, Квочка и Крстич) и подготовкой дополнительных девяти судебных разбирательств (Босеки Шамач, лагерь Кератерм, Крноелац, Брданин/Талич, Тута/Стела, Галич, Васильевич, Краишник и Николич).
The Office of the Prosecutor was actively engaged in prosecuting seven trials (Kordić/Čerkez, Kupreskić, Jelisić, Blaškić, Kunarac, Kvočka and Krstić) and in preparing an additional nine trials (Boseki Šamac, Keraterm Camp, Krnojelac, Brdjanin/Talić, Tuta/Stela, Galić, Vasiljević, Krajišnik and Nikolić).
Автор также утверждает, что во время применения процедуры ОРДВ и рассмотрения ходатайства о предоставлении защиты по соображениям гуманности и сострадания (ходатайство о применении процедуры СГС) член КОКИ Стела Колдеа, которая была назначена для оказания им помощи с составлением этих ходатайств, сфальсифицировала ходатайство о применении процедуры СГС и не представила необходимые бланки и документы.
The author also submits that, during the applications for PRRA and consideration of protection on the basis of humanitarian and compassionate grounds (H&C application), a member of the CSIC, Stela Coldea, who was assigned to assist them with these applications, falsified the H&C application and did not submit the necessary forms and documents.
В нем приняли участие Виктория Таули-Корпус, член Постоянного форума; Люси Моленкей, Организация женщин коренных народов Африки -- Информационная сеть по вопросам коренных народов; Тарсила Ривера, Центр культуры коренных народов Перу; Стела Таманг, Форум женщин коренных народов Южной Азии, и Беверли Джейкобс, президент Ассоциации женщин коренных народов Канады.
The panellists were Victoria Tauli-Corpuz, member of the Permanent Forum; Lucy Mulenkei, African Indigenous Women's Organization -- Indigenous Information Network; Tarcila Rivera, Centro de Culturas Indígenas del Perú; Stela Tamang, South Asia Indigenous Women Forum; and Beverley Jacobs, President of the Native Women's Association of Canada.
Делегация Г-н Эуген Ревенко, директор договорно-правового департамента, министерство иностранных дел; г-н Адриан Калмак, временный поверенных в делах, заместитель Постоянного представителя Республики Молдова при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве; г-жа Стела Павлов, начальник правоприменительного отдела, министерство юстиции; г-н Виктор Максим, третий секретарь, Постоянное представительство Республики Молдова при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
Mr. Eugen Revenco, Director of the Law and International Treaties Department, Ministry of Foreign Affairs; Mr. Adrian Calmac, Chargé d'affaires a.i., Deputy Permanent Representative of the Republic of Moldova to the United Nations Office at Geneva; Ms. Stela Pavlov, Head of the Law Application Division, Ministry of Justice; Mr. Victor Maxim, Third Secretary, Permanent Mission of the Republic of Moldova to the United Nations Office at Geneva
Есть и другие стелы, собранные в округе этой имперской столицы.
And there are other stelae gathered from around this imperial capital.
Речь идёт о стеле Аменуассу, датируемой примерно 1300 годом до нашей эры.
This is the Stela of Amenwassoo which is about three thousand years old.
Здесь располагается замечательный музей древних каменных плит с высеченными текстами, называемых стелами
It is home to a remarkable museum of ancient stone-carved records known as stelae.
Так называемый Лес Стел в действительности древняя библиотека классических конфуцианских писем, китайской поэзии и истории.
The so-called Forest of Stelae is really an ancient library of classic Confucian writings, Chinese poetry and history.
– Что было потом, мистер Стела?
“What happened then, Mr. Stela?”
Он повернулся к Камилло Стела.
He turned to Camillo Stela.
Она передала Стела конверт.
Jennifer handed Stela the envelope.
Без Стела у него не было ни малейшего шанса.
Without Stela, he had no case.
Но Стела боится их больше, чем нас.
Stela’s more scared of them than he is of us.”
Камилло Стела давал свидетельские показания.
Camillo Stela was on the witness stand.
Стела посмотрел на нее, продолжая дергаться.
Stela blinked at her and kept twitching.
Такие сложные стелы устанавливали только в городах.
Stelae of this complexity are found only in cities.
– Шеф хочет, чтобы вы передали это Стела.
The Chief wants you to give this to Stela.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test