Translation for "стейнза" to english
Стейнза
Similar context phrases
Translation examples
Новая информация о деле об убийстве Грэхэма Стейнза и изнасиловании монахинь в Джабуа (Мадхья-Прадеш) (утверждение)
Update on the Graham Staines murder case and the rape of nuns in Jhabua in Madhya Pradesh (allegation)
Что же касается результатов расследования, то было установлено, что виновным в убийстве Грэхэма Стейнза и двух его сыновей является некий Дара Сингх.
As per the finding of the inquiry, one Dara Singh was responsible for the murder of the late Graham Staines and his two sons.
По некоторым сообщениям, главный подозреваемый по делу об убийстве Грэхэма Стейнза -- Дара Сингх, находящийся под стражей, причастен и к данному преступлению.
It has been alleged that Dara Singh, the prime suspect in the Graham Staines murder case, who has since been arrested, was also involved in this crime.
Что касается инцидента в Ориссе, то для надзора за расследованием убийства австралийского гражданина Грэхэма Стейнза и двух его сыновей, была создана комиссия по расследованию во главе с членом Верховного суда судьей Вадхвой.
In respect of Orissa, the Justice Wadhwa Commission of Inquiry, under a sitting judge of the Supreme Court, was set up to look into the incident of the killing of Graham Staines, an Australian national, and his two sons.
Сообщалось, что в связи с убийством Грэхама Стейнза было арестовано 50 человек, а другие подозреваемые, избежавшие ареста, объявлены в розыск, что в настоящее время проводится расследование и что президент и премьер-министр осудили это преступление.
In the case of Graham Staines, it was stated that 50 suspects had been arrested and that others were being sought, that an investigation was under way and that the incident had been condemned by the President and the Prime Minister.
В отношении дела Грэхэма Стейнза было подчеркнуто, что власти приняли соответствующие меры: с одной стороны, была создана следственная комиссия и, с другой стороны, свое расследование провела Национальная комиссия по правам человека; после представления отчета следственной комиссии правительство обязалось принять надлежащие меры.
With regard to the Graham Staines case, it was stressed that the authorities had taken measures, namely, the establishment of a commission of inquiry and inquiries by the National Human Rights Commission; since the commission of inquiry had submitted its report, the Government had undertaken to adopt the appropriate measures.
Как и Эндрю Стейнза, и Эллен Хант, и Майкла Сандерса.
Along with Andrew Staines and Ellen Hunt and Michael Sanders.
Твой дядя Кевин скончался во сне в прошлые выходные, пока вел машину в Стейнз по шоссе М4.
'Your Uncle Kevin died in his sleep last weekend 'whilst driving to Staines on the M4.
Но вчера было иначе, – сказал он, – да к тому же, – тут он вдруг стал употреблять укороченные имена, – Стелл, забрав с собой Бекк, отправилась в Стейнз навещать маму».
But yesterday was different, he said, and besides - lapsing suddenly into monosyllabic nicknames - Stell had taken Beck to Staines to see her mum.
Джордж тянул лодку до Стейнза; там мы его сменили, и нам уже стало казаться, что мы прошагали миль сорок, волоча за собой груз тонн в пятьдесят.
George had towed us up to Staines, and we had taken the boat from there, and it seemed that we were dragging fifty tons after us, and were walking forty miles.
Помню, как однажды мы плыли из Стейнза в Виндзор (участок Темзы, который прямо-таки кишит этими механическими чудовищами) в компании с тремя леди упомянутого образца.
I remember going up once from Staines to Windsor—a stretch of water peculiarly rich in these mechanical monstrosities—with a party containing three ladies of this description.
Она уезжает в Стейнз к матери в больницу, и пока ее нет, Влади приезжает повидать Бекки, сказать «здравствуй», почему нельзя? – В отчаянии он даже вскочил на ноги, протестующе вскинул вверх руки. – Стелла! – воскликнул он. – Послушай же меня!
She goes to see her mother in Staines hospital and while she is away Vladi makes a small visit to see Beckie, say hullo, why not?' In desperation he actually leapt to his feet, flinging up his arms in too much protest. 'Stella!' he cried. 'Listen to me!
За ситуацией на реке наблюдал всего один «ховеркрафт» – он курсировал от Стейнз на западе до устья Темзы на востоке, однако не сообщал ничего нового, кроме того, что в Чисуике беснуется все та же толпа, бросающаяся камнями; в других местах изредка появлялись небольшие группки и одиночные фигуры.
A single Hovercraft covered the river – up as far as Staines, and down to the mouth of the estuary – reporting nothing beyond the same jeering stone-throwing mob at Chiswick, and the occasional sight of smaller parties and individuals.
А удивленные крестьяне и любопытные жители Стейнза облепили склон Купер-хилла на противоположном берегу реки, и никто из них толком не знает, что тут происходит, но все высказывают самые различные догадки о великом событии, которое должно совершиться у них на глазах, и некоторые говорят, что это счастливый день для всего народа, а старики недоверчиво покачивают головами, ибо они уже не раз слышали подобные басни.
And up the slope of Cooper’s Hill, just opposite, are gathered the wondering rustics and curious townsfolk, who have run from Staines, and none are quite sure what the bustle is about, but each one has a different version of the great event that they have come to see; and some say that much good to all the people will come from this day’s work; but the old men shake their heads, for they have heard such tales before.
И вся река до самого Стейнза усеяна лодками, баркасами и утлыми рыбачьими челнами, каких уже не встретишь в наши дни, – разве что у бедняков. Направляемые дюжими гребцами, проходят они, иные на веслах, а иные на шестах, через пороги в том месте, где много лет спустя вырастет нарядный Белл-Уирский шлюз, и собираются поближе – насколько хватает смелости – к большим крытым баркам, которые стоят наготове и ждут короля Джона, чтобы отвезти его туда, где он должен подписать роковую Хартию.
And all the river down to Staines is dotted with small craft and boats and tiny coracles—which last are growing out of favour now, and are used only by the poorer folk. Over the rapids, where in after years trim Bell Weir lock will stand, they have been forced or dragged by their sturdy rowers, and now are crowding up as near as they dare come to the great covered barges, which lie in readiness to bear King John to where the fateful Charter waits his signing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test