Translation for "стеблями" to english
Стеблями
Translation examples
в кистях томатов стебли должны быть:
stalks in the case of trusses of tomatoes:
В случае наличия стебля он должен быть неповрежденным.
If present, the stalk must be intact.
- неповрежденными со стеблем, который может быть слегка поврежден,
intact with stalk, which may be slightly damaged,
Какие милые... стебли...
How lovely. Stalks.
Посмотри на стебли!
Look at the stalk! .
По его кривому стеблю.
It's because of the stalk.
Положите кокосовые стебли туда.
Place the coconut stalks over there.
Истребив волшебные стебли навек
The stalks cut down with giant swords.
Некоторые фрукты падают со стеблями.
Some fruits drop with their stalk.
Живой росток бобового стебля.
A preserved cutting from the stalk. Plant it.
Даже лен из стебля кукурузы подойдет.
Even flax from a corn stalk.
Я взял с самым вялым стеблем. Хватит.
I took the limpest stalk there was.
Вы собираетесь подарить мне стебли, или нет?
Are you going to give me the stalks, or not?
Не тут-то было: заново светились бледной яростью многоглазые пучки. Рогатая голова торчала на толстом шейном стебле, а тулово ее огромным раздутым мешком моталось между восьми коленчатых ног – сверху черное, в синеватых пятнах и подтеках, а брюхо белесое, тугое и вонючее. Шишковатые суставы возвышались над серощетинистой спиной;
Those same eyes that he had thought daunted and defeated, there they were lit with a fell light again, clustering in her out-thrust head. Great horns she had, and behind her short stalk-like neck was her huge swollen body, a vast bloated bag, swaying and sagging between her legs; its great bulk was black, blotched with livid marks, but the belly underneath was pale and luminous and gave forth a stench.
Белые стебли – ива.
The white stalk is willow.
Цири подбросила стеблей.
Ciri threw on more dry stalks.
Толстые стебли громко трескаются.
The thick stalks snap noisily.
Все больше и больше его стеблей выбирается из грунта.
More and more of his stalks escape the ground.
Я расстреливаю аэроплан из трубочки-стебля.
I shoot it down with a grass stalk.
Стеблей там не было в это время года.
Wasn't no stalks that time of year, y'see.
Верхушка стебля пронзает твое сердце.
The stalk pierces your heart.
Глаза на стебле отвернулись от Хатч.
The stalk-eyes turned away from Hutch.
Так же, как гордые стебли пшеницы в колхозе.
Like the proud stalks of wheat in a collective farm.
i) свободно в упаковке, со срезанными стеблями, причем длина стеблей не должна превышать:
(I) loose in the package, with cut stems, the length of the stem not to exceed:
без остатков стебля;
free from pieces of stem;
Визуальный осмотр стеблей
Visual observation of stem
Ботва = гниль на стебле
Plant = stem rot
Лепестки или стебли?
Petals or stems?
Вареные стебли таро...
Simmered dried taro stems...
Новые стебли для трубок!
Change your pipe stems!
Это розы. Стебли роз.
It's roses, rose stems.
Да, с пятнистыми стеблями.
Yeah, with blotchy stems.
Я могу обрезать стебли.
I can cut the stems.
- Без стеблей, надеюсь.
- N-N-Not the stems, though. No.
Выходи с поднятыми стеблями.
Come out with your stems up!
Иначе стебли начнут... начнут гнить.
- The stems will... - Will rot.
Он особенно заметил в банках с водой, на окнах, букеты белых и нежных нарцизов, склоняющихся на своих ярко-зеленых, тучных и длинных стеблях с сильным ароматным запахом.
He noticed especially the bouquets of white and tender narcissus, in jars of water on the windowsills, bending on long, bright green, fleshy stems, with their heavy, sweet scent.
- Только стебли, как у обычной травы.
Only stems, as of common grass.
Она была водой, стеблями и корнями;
She was present in the waters, and in the stems and in the pods;
На мертвых стеблях блестел ил.
The dead stems glistened with slime.
– Это часть стебля Каменной Розы;
– It is the stem of a stone rose;
Она посмотрела на мертвые, высохшие стебли.
She stared at the dry, dead stems.
По стеблям пшеницы ползет вьюнок;
Bindweed ran up the stems of the corn;
Отрезанные стебли он положил на столик.
He put the cut stems on the table.
Стебли роз царапали мне пальцы.
The stems of the roses dug into my arms.
– Только стебли, как у обычной травы. – Отлично!
“Only stems, as of common grass.” “Good!
Лепестки и стебли не сломаны. - Ты о чем?
No broken petals or stems.” “What are you talking about?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test