Translation for "стачки" to english
Стачки
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Незаконные стачки
Illegal strikes
Право на забастовку и стачку.
The right to strike and to lock out.
d) забастовки или стачки.
(d) Strike or work stoppage”.
Статьей 6 Закона регламентируется право граждан на забастовки (стачки).
Article 6 of this Act regulates the right to strike.
Законы устанавливают случаи и ситуации, когда забастовки и стачки не допускаются".
The cases and situations in which strikes and work stoppages shall not be permitted shall be determined by legislation.
490. К правам профессиональных союзов относится и право на стачку и забастовку.
489. The rights of occupational organizations include the right to strike and the right of lock-out.
Трудовое законодательство провозглашает право всех трудящихся предприятий-филиалов объявлять стачку.
Labour legislation guarantees the right of all workers who are not self-employed to declare a strike.
Признается право на забастовку и стачку, осуществляемое в соответствии с положениями закона в том случае, если исчерпаны все примирительные процедуры.
The right to strike and to lock out, exercised in accordance with the law, after all conciliation procedures have been exhausted, is recognized.
Два часа стачки!
Two hours of strike!
Я всех предупредил насчёт стачки.
- I've called the strike.
Они пошли на ебучую стачку!
They've gone on fucking strike!
Хочешь устроить всеобщую стачку?
You want a strike across the whole region?
Два часа стачки не помогут!
Two hours of strike are useless!
Подожди, пока не начнётся стачка.
Just wait until the strike begins.
Всеобщая стачка в Шанхае прекращена.
The General strike in Shanghai has collapsed
Это мирная стачка на два часа!
It's a peaceful strike of only two hours!
Эйзенштейн просто потрясающий, я как раз недавно пересмотрел "Стачку".
I just watched Strike.
Все городские фабрики выйдут на стачку.
Every factory in the city will come out on strike.
Здесь говорится и о массовой политической стачке, и о гражданской войне, и о таких «орудиях силы современного крупного государства, как бюрократия и армия», но о том, чему уже научила рабочих Коммуна, ни звука.
Here Kautsky speaks of the mass political strike, of civil war, and of the "instruments of the might of the modern large state, its bureaucracy and the army"; but he does not say a word about what the Commune has already taught the workers.
Там была стачка шахтеров.
They were having a coal strike.
- Потому что стачки - это глупость.
‘Because strikes are stupid.’
Большая стачка окончилась, бастующие были побеждены.
  The great strike was over, the strikers beaten.
Кстати, помните стачку поваров и официантов-это Хамилтон организовал тот профсоюз и провернул стачку – все заранее спланировал вот тут, у Крейса.
By the way, you remember Cooks' and Waiters' strike—Hamilton was the chap who organized that union and precipitated the strike—planned it all out in advance, right here in Kreis's rooms.
В последней колонке на этой полосе рассказывалось о стачке на автомобильном заводе.
In the last column was a notice of a strike in a car factory.
Рабочие жалеют переделанных, но не могут простить им срыва стачки.
They pity the Remade, but cannot forgive them breaking the strikes.
Это одна стачка, против общего врага и с общей целью.
This is one strike, against one enemy, with one goal.
— Какая связь между стачкой трамвайщиков и тем, что ты ушел из дому? — сказал Карлитос.
“What did that streetcar workers’ strike have to do with your leaving home?” Carlitos asked.
Скандал с переписью постепенно уступил место всеобщей стачке 1964 года.
The census scandal gradually, yielded to the general strike of 1964.
Он был самый активный, самый ярый ее сторонник, потому мы его и выбрали в Федерацию и в стачком.
He was the most enthusiastic, that’s why we elected him to the Federation and the Strike Committee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test