Translation for "статуэток" to english
Статуэток
noun
Translation examples
Кроме книг и кассет, в ней было много картин и статуэток, но ни в чем не встречались сатанистские мотивы.
Along with the books and tapes there were numerous paintings and statuettes, though none of them was even mildly Satanic in nature.
Двадцать лет назад он подбил меня украсть те семь статуэток твоего отца.
It was over twenty years ago that he hired me to steal those seven statuettes from your father.
— Он выглядел настолько счастливым, что, едва я задал ему вопрос о возрасте статуэток, он мне их тут же подарил.
He seemed so pleased with it that when I asked him a question about the age of the statuettes, he gave them to me there and then.
Он поставил на ладонь одну из статуэток — высокую, стройную женскую фигурку, с волевыми резкими чертами и властной осанкой.
He held one of the statuettes in his hand--tall, slim, feminine, sharp-featured and imperious.
Ушибленная, полуослепленная ветром, Эмбра покрутила в руках одну из статуэток, хмуро глядя на чудовище; в ней вновь нарастал гнев.
Bruised and winded, Embra juggled a statuette in her hands, frowning up at the conjured beast with mounting anger.
Семь статуэток, странным образом изменившие его жизнь, которые, казалось, возродили его из мертвых, внесли ясность в его взбунтовавшиеся мысли и чувства.
The peculiar manipulation of his life by the seven statuettes, which seemed to have ended that day atop Anvil Mountain, returned to plague his thoughts.
Она истерически стискивала решетку алтаря, пытаясь вырвать у раскрашенных статуэток знак, хотя бы знак, тень улыбки, затаенный кивок восковой головы.
She hysterically hugged the altar-rails trying to rend from the gaudy statuettes a sign, only a sign, the ghost of a smile, the furtive nod of a waxen head.
— Это грубо сформулировано, — проворковал он елейным голоском. — Ты можешь сказать мне, где находятся или могут находиться семь статуэток, которые некогда принадлежали твоему отцу. — Нет, — снова ответил Поль. — Почему нет? — спросил Райл.
he said, almost apologetically. "Can you tell me the location or locations of the seven magical statuettes which once belonged to your father?" "No," Pol answered. "Why not?" Ryle asked.
Впечатление о доминирующем здесь аскетизме нарушается лишь невероятным собранием причудливых масок и статуэток доколумбовой (как мне кажется) поры, висящих на стенах, стоящих по углам, установленных в глубоких нишах: устрашающие лица, состоящие из сплошных углов, великолепные в своей чудовищности.
What does break up the prevailing starkness is a fantastic collection of bizarre pre-Columbian (I guess) masks and statuettes, mounted on walls, standing in corners, set into recessed niches—terrifying faces, all angles and harsh planes, gorgeous in their monstrosity.
Местные умельцы вовсю использовали отходы с рудников в Монт-Ройяле, и резьба по тиковому дереву и слоновой кости была сплошь и рядом изукрашена осколками кальцита и плавикового шпата из отработанных пород; из них были виртуозно сделаны крохотные короны и ожерелья статуэток.
The small local industry had made full use of the waste products of the mines at Mont Royal, and many of the teak and ivory carvings were decorated with fragments of calcite and fluorspar picked from the refuse heaps, ingeniously worked into the statuettes to form miniature crowns and necklaces.
noun
Местонахождение некоторых статуэток, фигурок из камня и известняка (Ак Купрук) еще не известно.
The whereabouts of a number of figurines, flints and sculptured limestone (Aq Kupruk) are not yet known.
Не меньшую тревогу вызывает и тот факт исчезновения из археологического музея на острове Парос 20 весьма ценных мраморных и глиняных протокикладских статуэток и чаш.
Equally disturbing is the fact that 20 very valuable marble and clay figurines and craters of the Early Cycladic period are missing from the Archaeological Museum of the island of Paros.
Я одержима покупкой статуэток.
I'm addicted to buying figurines.
У всех статуэток такие, знаешь...
All the figurines have little...
А у меня была коллекция статуэток - лошадок.
Now I had this, uh, horse figurine collection.
Но у нас есть очень дорогостоящая коллекция фарфоровых статуэток!
But we have a very valuable Porcelain figurine collection!
Я так сказала, чтобы ты пошел на выставку статуэток.
I only said that to get you to go to the Figurine Festival.
Началось с малого - часы, клетка, несколько викторианских статуэток, старинный телескоп.
It started small- a clock, birdcage, some Victorian figurines, an old telescope.
Точно. Во всём мире врачи лечат хронические боли, прописывая коллекции фарфоровых статуэток.
Doctors the world over treat chronic pain with collections of Hummel figurines.
Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко.
These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
Раз ты настроилась решительно, разбей заодно её любимую коллекцию статуэток, уничтожь всё, что она любила. Возьму кочергу и разбей мне лицо.
You know, while you're at it, why don't you just smash her precious figurine collection, smash everything she loved, take this poker, and smash my face in?
Ну, Лоис, я купил торт. У них больше не было статуэток невесты и жениха, поэтому, я взял Стального Гиганта и судебную куклу на которой дети показывают, где их трогали растлители.
Oh, and they were all out of the bride and groom figurines, so I got the Iron Giant and a courtroom doll that kids use to show where the molester touched them.
Там было много мебели, фотографий, фарфоровых птичек и старомодных статуэток.
It is crowded with furniture, photographs and porcelain birds and other figurines from an earlier era.
Тут же была коллекция статуэток, подобных той, что она рассматривала в доме Драммонда.
There was also a collection of figurines like the one she had seen at Drummond's bungalow.
Мы добились только того, делал вывод учитель, что подключились к обществу стеклянных статуэток.
All we have done, the tutor concluded, is to join the ranks of the figurines.
Угнездившись среди хозяйственных мелочей, там стоял ряд миниатюрных статуэток.
Nestling among the domestic bric-à-brac were a series of diminutive figurines.
Здесь не было ни мебели, которая могла бы опрокинуться, ни хрупких статуэток, которые могли бы разбиться.
There were no cumbersome pieces of furniture to fall over, no delicate figurines to shatter.
Сайра подошла к углу, где была свалена гора деревянных статуэток. — А это что?
Syra walked over to the corner where a mountain of carved figurines were piled. "What are these?"
В случае статуэток каждый год разбивалась небольшая их часть, так что в конце концов не осталось ни одной.
In the case of the figurines a fraction would get broken every year, until gradually none was left;
Но что? Одну из ее Хаммелевских статуэток, которые она обожала, хотя я всегда считал их самой кретинской халтурой?
But what? One of her Hummel figurines, which she had loved but which had always struck me as expensive kitsch?
Свежие цветы и коллекция статуэток в застекленном шкафу напоминали скорее всего домашнюю гостиную, нежели приемную.
Fresh flowers and a collection of figurines in a display cabinet lent the air of a parlor rather than a reception room.
— Не в этих. — Мун с трудом оторвала взгляд от мальчика, чья мордашка была того бело-розового оттенка, како бывает у фарфоровых статуэток.
“Not these.” Moon looked away from the boy, whose face was as perfectly pink and white as a porcelain figurine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test