Translation for "статутов" to english
Статутов
noun
Translation examples
noun
Статут: Статут Арабского суда.
Statute: Statute of the Arab Court of Justice.
- Статут Международного уголовного суда: Статут.
- Statute of the International Criminal Court: Statute.
Статут: Статут Арабского суда по правам человека;
Statute: the Statute of the Arab Court of Human Rights
Когда государство становится участником Римского статута, оно подпадает под юрисдикцию Статута в отношении преступлений, указанных в Статуте.
When a State becomes a party to the Rome Statute, it comes within the jurisdiction of the Statute with respect to the crimes set out in the Statute.
g) <<Статут>> означает Статут Трибунала (приложение VI к Конвенции);
(g) "Statute" means the Statute of the Tribunal, Annex VI to the Convention;
Я не знала об этом статуте.
I was not aware of that statute.
Согласно статуту, принятому Пауни в 1868 году, я могу сделать это.
According to a Pawnee statute passed in 1868, I get to do this.
- Статут о порнографии написан в общих чертах и не имеет силы из-за своей неопределенности. Он включает в себя всё и ничего.
The obscenity statute is overly broad and void for its vagueness.
Я здесь только для того, что бы решить, соответствует это обвинение статуту, или нет.
Save it for the ethics board, Miss Conrad. I'm only here to decide whether the charge tracks under the statute.
Вы же в курсе, что удерживая меня против воли, вы грубо нарушаете статут 27 Би дробь 6?
You are aware that by detaining me without consent you are in direct violation of Statute 27b/6.
Моя совесть убеждает меня - теперь я могу говорить прямо, что ваш статут незаконен и вы были не вправе его принимать.
My conscience satisfies me and now, I will speak plainly, that your statute is faulty and your authority baseless.
Хранение учётного препарата, преступное деяние 4 класса, статья 720 криминального статута Иллинойса, и создание угрозы безопасности ребёнка, безответственное нарушение кодекса об опекунстве, преступное деяние 3 класса.
Possession of a controlled substance, a Class 4 felony under 720 Illinois Criminal Statute 570.1, and child endangerment, a violation of the Reckless Conduct Code 720 ILCS5 Section 126-5, a Class 3 felony.
Сегодня утром я получила право расследовать... действия бывшего премьер-министра Великобритании, м-ра Адама Питера Беннета Лэнга, в соответствии со Статьями 7 и 8... Римского статута Международного уголовного суда от 1998 года.
This morning, I was granted power to investigate the former British Prime Minister, Mr. Adam Peter Bennett Lang, under Articles 7 and 8 of the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court.
Они даже не написали о том, что ты нарушил Международный статут о секретности.
They haven’t even reported that you broke the International Statute of Secrecy.
Может быть, за нарушение Международного статута о секретности его приговорят к Азкабану.
Had his breach of the International Statute of Secrecy been severe enough to land him in a cell in Azkaban?
Необходимость таких временных статутов достато чно свидетельствует о непригодности этого общего закона.
The necessity of these temporary statutes sufficiently demonstrates the impropriety of this general one.
Однако статут этот в известном смысле подтверждает два совершенно нелепых общераспространенных предрассудка.
This statute, however, authorizes in some measure two very absurd popular prejudices.
После принятия в 1689 году Статута о секретности волшебники перешли на скрытный образ жизни.
“‘Upon the signature of the International Statute of Secrecy in 1689, wizards went into hiding for good.
Согласно статуту Эдуарда VI, для выдачи такого разрешения требовалось согласие трех мировых судей.
The authority of three justices of the peace was, by the statute of Edward VI, necessary in order to grant this licence.
Но даже и такое ограничение было впоследствии признано недостаточным, и в силу статута Елизаветы право выдавать его было передано четвертным судебным сессиям.
But even this restraint was afterwards thought insufficient, and by a statute of Elizabeth the privilege of granting it was confined to the quarter-sessions.
В Международном статуте о секретности совершенно точно есть пункт, разрешающий применять волшебство для спасения своей жизни.
“I’m sure they’ll clear you, there’s definitely something in the International Statute of Secrecy about being allowed to use magic to save your own life.”
(Мак-Кормак поднял восстание во имя восстановления попранных прав и статутов.
(When McCormac rebelled, he did it in the name of rights and statutes violated.
Один из специальных статутов характеризует человека, не имеющего постоянного местожительства, как существо более опасное, чем аспид, дракон, рысь и василиск
One of the special statutes classifies the man without a home as "more dangerous than the asp, dragon, lynx, or basilisk"
Мы далее пошли в соответствии с одним из так называемых Нюрнбергских статутов и объявляем, что поименованный Тайный Совет – преступная организация.
We further have found, in accordance with one of the so-called Nuremburg statutes, and so declare their council is a criminal organization.
Закон предлагает и обвинению, и защите определенные возможности для ведения дела, определенную тактику и подходы, диктуемые существующими статутами.
It offers both the prose• cution and the defense certain patterns, certain ap•proaches, certain tactics in regard to the present statutes.
Я не мог совладать с дрожью, когда случалось мне представить себе наготу свою, теснимую таинственными статутами в беспощадно резком свете свода гражданских законов.
I could not repress a shiver whenever I imagined my nudity hemmed in by mysterious statutes in the merciless glare of the Common Law.
По этому статуту для возвращения на родину Кантэну давался срок, равный шести месяцам со дня смерти его заново обретенного брата.
Under this statute, Quentin de Morlaix was given six months from the death of his newly-discovered brother in which to repatriate himself.
Настоятели и викарии пяти саутворкских приходов ссылались в своих жалобах на многочисленные королевские и парламентские статуты, объявлявшие волка вне закона.
The rectors and vicars of the five parishes of Southwark called attention in their petitions to numerous parliamentary and royal statutes putting the wolf beyond the protection of the law.
Меня перевели на английский факультет в 1913 г. в Т[роицын] т[риместр]{Весенний триместр в Оксфордском университете; начинается в апреле.} по моей собственной просьбе: я узнал о его существовании из Экзаменационных статутов.
I entered the English School in T[rinity] T[erm] 1913 at my own request: I had discovered its existence in the Examination Statutes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test