Translation for "старов" to english
Старов
Translation examples
- старое удостоверение личности -- заявители, у которых имеется старое удостоверение личности.
Old Identity Document - Applicants in possession of an old ID
в старых землях
in the old Länder
Старый маршрут
Old route
Старая статья
Old article
А. Старая структура
A. Old structure
Старый номер:
Old Number:
Старые дома, старые парки, старые люди
There's old houses, old parks, old people.
Старый добрый старый надёжный...
Good old reliable old...
Старые деньги. Старые ценности.
Old money, old values.
Старые люди, старые дома.
Old people, old houses.
Оно старое, очень старое.
It's old, so old.
Старые дома, старые трубы.
- Old houses, old pipes.
Ну, это старый, старый, старый семейный рецепт.
Well, it's an old, old, old family recipe.
Стары как, старые деньги?
Old as in, old-money?
– Старую крепость, очень старую, а теперь очень страшную.
The old fortress, very old, very horrible now.
– Старый «Метрополь».
The old Metropole,
— А что, Пушистик был старый?
Then— “Was Binky an old rabbit?”
– Старую! – крикнул другой.
«The old one,» cried another.
Старый конунг улыбнулся.
The old king smiled.
Ведь они — мои старые друзья.
They are my old friends.
Общее со старой Преподобной!
With the old Reverend Mother!
И опять все пошло по-старому.
Well, then, the old thing commenced again.
– Старый трюк, мой герцог.
An old trick, my Duke.
А-аа… старая Преподобная Мать!..
the old Reverend Mother .
К старым именам, к старым порядкам, к старым ритуалам.
For the old names, the old ways, the old rituals.
Какая старая, старая печаль!
An old, old sorrow.
И он был старый, очень старый.
And it was old, very old.
Стара я, стара, слишком стара для такого горя.
Old, old, too old for things like this to happen to us.
Я старый полицейский, а старый полицейский – это старая сволочь.
I'm an old cop and an old cop is an old bastard.
— Это старая-старая истина, такая же старая, как и наша цивилизация.
It is an old, old truth, as old as our civilization.
Ты должен выбросить из себя старую культуру, старые обычаи, старые привычки, старые мысли!
You must rid yourself of old culture, old customs, old habits, old ideas!
starov
Доктор Старов. Александр Александрович Старов.
Doctor Starov. Alexander Alexandrovich Starov.
Старли, jongleur, humoriste;[57] Старов...
Starley, jongleur, humoriste; Starov...
Да, Старов должен знать, где он.
Yes, Starov would know where he was.
— А скажите, – спросил я,– доктор Старов когда приедет?
'Tell me,' I asked, 'when does Doctor Starov come?'
“Состояние Севастьяна безнадежно приезжайте немедленно Старов”. Составлено было по-французски, “в”
'Sevastian's state hopeless come immediately Starov.' It was worded in French;
Будь Старов уверен, что я могу не поспеть, он не прислал бы такой телеграммы.
Starov would not have worded his telegram that way, had he been sure that I would be late.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test