Translation for "старенькая" to english
Старенькая
Translation examples
Просто она старенькая.
She's just old.
Старенькая, несчастная Штучка.
Poor old thing.
Милая, ты ведь тогда станешь такой старенькой-старенькой тетушкой.
Honey, till you're a little old, old lady.
Она совсем старенькая.
She was very old.
Растянуть старенькие сухожилия?
Stretch out the old hammies?
И старенькая проститутка.
and there's an old hooker.
Это моя старенькая няня.
My old nanny.
- Знаешь, он старенький.
It is old and full of rheumatism.
Домушка-то уже старенькая.
She's an old building.
Старенькая «Комета» Рона порхала не быстрее бабочки.
Ron’s old Shooting Star was often outstripped by passing butterflies.
Наконец, отворилась дверь из квартиры старушки Рогожиной, и показалась старенькая, благообразная служанка.
At last the door of old Mrs. Rogojin's flat was opened, and an aged servant appeared.
И тут он заметил, что Рон смотрит на него из старенького бирюзового цвета автомобиля, который висит в воздухе у самого окна.
Ron was leaning out of the back window of an old turquoise car, which was parked in midair.
Машины у них больше нет — старенький форд марки «Англия», который у них когда-то был, ныне одичал и затерялся в дебрях Запретного леса.
the old Ford Anglia they had once owned was currently running wild in the Forbidden Forest at Hogwarts.
Друзья покатили тележки сквозь толпу, вышли на привокзальную площадь и свернули направо в переулок, где стоял старенький фордик «Англия».
And they marched off through the crowd of curious Muggles, out of the station and back onto the side road where the old Ford Anglia was parked.
Катерина Ивановна в своем стареньком платье, в драдедамовой шали и в изломанной соломенной шляпке, сбившейся безобразным комком на сторону, была действительно в настоящем исступлении.
Katerina Ivanovna, in her old dress, the flannel shawl, and a battered straw hat shoved to one side in an ugly lump, was indeed in a real frenzy.
Бедняжка, сколько раз я заходил к ней в комнату! И когда ее картинки расстраивали мне нервы и я начинал на нее сердиться, то доставал ее старенький альбом и читал.
Poor thing, many's the time I made myself go up to the little room that used to be hers and get out her poor old scrap-book and read in it when her pictures had been aggravating me and I had soured on her a little.
Там стояло еще старенькое пианино, набитое, по-моему, жестяными сковородками, и для меня первое удовольствие было слушать, как дочки поют «Расстались мы» или играют на нем «Битву под Прагой».
There was a little old piano, too, that had tin pans in it, I reckon, and nothing was ever so lovely as to hear the young ladies sing «The Last Link is Broken» and play «The Battle of Prague» on it.
— Правильно! — отозвалась Гермиона, на щеках которой уже запылали красные пятна. Она вытащила из кармана старенький газетный лист и хлопнула им по столу перед Гарри. — Смотри!
“Right!” said Hermione, red patches blazing in her cheeks as she pulled a very old piece of newsprint out of her pocket and slammed it down on the table in front of Harry. “Look at that!
— Ну, для меня они уже старенькие.
“They are too old for me.”
Он уже совсем старенький.
He is already very old.
Это потому что он совсем старенький.
This is because it is very old.
– Старенькая «изотта».
It's an old Isotta.
Старенькая мамасан ничего не сказала.
Old mamasan said nothing.
У нас старенький автомобиль.
Our car is six years old.
«Росинант» у меня очень старенький.
Rocinante is very old.
Перед гаражом стоял старенький минивэн «мерседес».
An oldish Mercedes estate was parked outside the garage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test